お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

26.7.12

ミリタリーグリーン Verde millitare

ミラノにいた頃、コープで買った日焼け止めでえらい目に合った
えらい目、とは・・・

Quando vivevo a Milano, la crema protettiva della COOP mi ha dato un calcio.
Il calcio dalla COOP è andato così...

なんとコープブランドの日焼け止めクリーム、服に付いたら染み付いて取れないのだ!
なんだと~!
だいたいクリームを塗るのは首やら袖口が多い
肌が服にこすれ、服にクリームが染み付き、そしてそのクリームは完全に取れなくなるのである

Se una volta si lascia questa crema su un vestito, non va via MAI e addirittura lascia anche una macchia!
Ma che schifezza!
E poi, generalmente, la crema si mette sul collo e sulle braccia.
La crema sfrega contro il vestito e ci rimane attaccata. Cosi la crema non va via completamente mai.

そして嫌な感じの黄色が浮き上がってくる

Inoltre tinge il tessuto con uno sgradevole colore giallastro. E' spiacevolissimo!

漂白しても染み抜きに浸してもガンとして取れない

Anche se ho provato a usare la candeggina e lo smacchiatore, questa macchia non andava via ostinatamente.


ある程度、どうでもいい服ってあるもんだ
しかし、またある程度、気に入ってて気分のいいときに着たい服もあるもんだ
その、気に入ってる服が一枚やられた!

Di solito, ognuno di noi, ha qualche vestito che ritiene poco importante.
Mentre altri vestiti sono per noi importantissimi. Cioé quelli che ci piacciono di più.
Uno dei vistiti che mi piacciono è stato colpito dalla maledizione della crema della COOP!

それを放置して、はや2年・・・
(え?ホンマに気に入ってるんかいな?)
ブストにやってきてからジョバちゃんにその問題を告げた
するとジョバちゃん、こう答える「染めたらえ~ねん」
「あ!なるほどぉん!」
スーパーの洗濯コーナーへ行けば家庭用染料がある
そこへひとっとびして、一目で決めた「ミリタリーグリーン」
帰って取り説を読むと、まるで心理テストのようにいっぱい染め方がある
お湯につけて放置するタイプ、お鍋で煮るタイプ、洗濯機で洗うタイプ
私は一番簡単で楽な方法を何時でも選ぶ
そう、洗濯機である
すると「洗濯機でやるあなたはお塩1キロが必要です」
とお告げが。
再びスーパーへひとっとびして1キロの塩を抱えこんだ

Da quel giorno sono trascorsi più di 2 anni in cui ho lasdciato il vestito senza prestargli molta attenzione...
(Eh? Veramente mi piaceva questo vestito?)

A Busto finalmente ho raccontato a Giova-chang questo grande problema.
Allora Giova-chang mi ha risposto: "Ah Ah! Ah! Basta tingerlo!"
Ho detto: "Ahahhaawwwn! Che buona idea hai avuto!"
Al supermercato c'è un reparto di detersivi per il bucato. Li vendono anche i coloranti.
Ci ho fatto un salto e ne ho preso uno di colore "Verde militare" che avevo deciso a prima vista.
Poi a casa ho letto le istruzioni. Mi sembrava che fosse un tipo di un esame psicologico. Ci sono tanti modi di tingere.
O mettere in acqua calda e lasciare un bel po' o far bollire in una pentola e poi lavare con la lavatrice.
Io ho scelto il modo più semplice e facile come faccio sempre per qualunque cosa. Perciò ecco che ho scelto di usare la lavatrice.
Come per il risultato di un esame psicologico, c'era scritto: "Se tu hai selto la lavatrice, avrai bisogno di 1 kg di sale."

Di nuovo ho fatto un salto al supermercato e ho preso 1 kg di sale.


そして、染める為に洗濯機を回して1時間、さらに洗剤で洗うために1時間
くらい洗濯機の中から出てきたのはこの色であった

Ho messo il vestito colpito dalla maledizione della crema della COOP nella lavatrice per 1 ora e per lavare con il detersivo ancora per 1 ora.

Poi è uscito il vestito con questo colore.


これは日本ではチョコレート色、またはブラウンといいます

Questo colore in Giappone si chiama "Cioccolato" o "Marrone".

25.7.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia ブストの蜂 L'ape bustocca

Un giorno mentre Yoko lavorava usando il computatore sul terazzo...
1. ある日、ヨウコがテラスで
パソコンを使って仕事をしていた時...

Buon giorno! E' venuta un'ape bustocca. W W W ondeggia
2. ブストの蜂が一匹やってきた
蜂「こんにちは!」

Ondeggia W W W Perche' adesso mi distruba?
3. ブンブン飛ぶ蜂
「なんで今、邪魔すんの?」とヨウコ

Oh, Che bel posto! Si mette a fare una passeggiata sotto il tavolo.
4. すると蜂はテーブルの下に入り、散策を始めた
蜂「お~!ええやん、ここ!」

Ormai e' pericoloso stare li. Quindi perche' distrubi a me!? Grrrrrr...
5. もうテーブルで仕事をするのは危険である
イラッとするヨウコ
「だからなんで邪魔すんのよ! グルルルル!」

Mi piace! Wow! Che bello! L'ape era antusiasta.
6. 一方で蜂はテーブルの下でキャッキャとはしゃいでいる
「う~ん!ここいいよ!」「気に入った!!」

Davvero lei sta divertendosi... E' carina! Wow! uhh!!
7. ヨウコはそこで思った
”ふふ~ん、ホンマに楽しんでるやん。
可愛いもんやね”

蜂はまだ楽しんで「お~う!」と歓喜

Ma c'e' un limite. Ciao Pshhhh! Yoko ha spruzzato l'acqua. Anche l'ape bustocca e' rilassante.
8. 「でも、限界あるから」と
ヨウコは霧吹きをかけて追い払う
蜂は「じゃね!」と去っていった
ブストでは蜂もリラックスしている


*Computatoreはコンピューターをイタリア語で表現した言葉ですが、実際には使われていません
日本語でも実際は「電子式汎用計算機」ですが「コンピューター」と呼ばれています


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

24.7.12

頑張る人!その24 Una persona resistente vol.24

>>このお話の他の記事はこちら Le altre puntate di questo post:
頑張る人! Una persona resistente


ルーヴル美術館近くで頑張る方を見つけました

Vicino al muse du Louvre abbiamo trovato una persona resistente!!


大きな地図で見る



にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ