お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

4.9.12

ミステリーゾーン☆ブスト・アルシツィオ La zona misteriosa☆Busto Arsizio


ブストのとあるジェラートやさん
看板に書かれているのは
「ジェラート大学」
大学の卒業証書がほしい方は・・・

Se qualcuno vuole laurea...



Gelaterie Camilla Srl
Piazza S. Michele, 4 Busto Arsizio Varese
0331 620094



大きな地図で見る

31.8.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia バターケース Burriera

OFFERTA! ACTIMEL PRENDILO! Yoko ha comprato un sacco di ACTIMEL. E' la fine del mondo! Grazie per me!!
1. ある日、ヨウコはスーパーで
「Actimel(アクティメル)」
のセールを発見する
そして「これ、サイコー!!」
と大喜びして大量に買い込む
後ろではなぜかジョバちゃんが現れ
「ありがと!ボクの為に!」
と叫ぶ

*「Actimel(アクティメル)」は
ダノンが販売している乳酸飲料で
ジョバちゃんの好物である

A casa... Adesso riempio il frigo di Actimel!! Grazie per me!!
2. 家に帰ったヨウコは
「よっしゃ、買い込んだ
「Actimel(アクティメル)」で
冷蔵庫をいっぱいにするぞ!」
と意気込む

またまた後ろにはなぜかジョバちゃんが
「ありがと!ボクの為に!」
と叫んでいる

Accidenti! Ho fatto cadere la burriera!! Margarina Burriera
3. しかしその最中、
ヨウコはバターケースを落としてしまう
バターケースは空中分解し、
中身のマーガリンもぶっ飛んで行った

Eh? E' rotta... Appena comprata... perche'?
4. バターケースを見たヨウコ
「あれ、壊れてる・・・
この間買ったとこやのに、なんで?」
と少々落ち込み気味

Yoko manda un sms a Giova-chang e spiega quest adelusione orrenda.
5. ヨウコは、この悲惨な話を
すぐさまジョバちゃんにメールで知らせる

E' vera messaggio da Giova-chang: Ehm... avevo rotto io qualche settimana fa ma eri molto nervosa in quei giorni e non ti ho detto niente... aspettavo di dirtelo in un giorno in cui eri un pò più allegra! Oppure speravo di sostituire di nascosto... ma non ci sono riusciuto! :(
[6] Ehm... avevo rotto io qualche settimana fa ma eri molto nervosa in quei giorni e non ti ho detto niente... aspettavo di dirtelo in un giorno in cui eri un pò più allegra! Oppure speravo di sostituire di nascosto... ma non ci sono riusciuto! :(

6. するとジョバちゃん返ってきた返事は
「う、ううん。実は僕が数週間前に壊したの。
でもその時ヨウコは機嫌悪かったから黙ってたの・・・
そのうちヨウコが機嫌が良い時に言おうと思ってたんやけど。
それか同じものを買ってきて密かに入れ替えとこうと思ってんけど
どっちも出来ひんかったの」

Che carino! Come un bambino! E poi non e' iuscito a fare nessuno dei due!
7. ヨウコ
「ま、なんと可愛い。子供みたいやん!
ほんで、二つの内どっちも出来ひんかったって!」

In questa casa, se fa ridere, va bene. Grazie per Actimel!!
8. 「この家は、笑わせたら全てオッケー」
とヨウコ

ジョバちゃんは
 「Actimel(アクティメル)」
を両手に持って大満足
「ありがと!Actimel!」


リンク
Actimel(アクティメル)

無駄にのせるけれど、これが壊れたバターケース
Inutilmente mettiamo le foto della burriera rotta:p




Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク