お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

5.6.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ジンクスの乗り越え方 Come si risolve il detto sfortunato?

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko, lo sai che c’e’ un detto che dice che al terzo anno i matrimoni entrano in crisi? Bello! Solo due anni e saro’ libero! NO!
1. ジョバちゃん
「ヨウコ、これ知っとお?
結婚3年目は離婚危機のジンクスがあるねんて!」
といいながら
「お、ってことはボク
2年後には自由の身!」
と、ほくそえんでいます

 ヨウコ
「知らん!」
といつもの様にぶっきらぼうです
しかも向こうむいてます

Ma, esattamente, in che momento dei tre anni? “Al terzo anno”. Esattamente quel giorno! Ovvio!  Si vede che non e’ tanto serio…
2. ヨウコ
「ほんでも、この3年って
一体どの瞬間なわけ?」

ジョバちゃん、好物のジレッラ
あろうことかソファーの上で食べこぼしながら
「3年目きっかり!
まさにその日やん!」
ともっとも適当な態度で答えます

Okey! Allora, dal nostro terzo anniversario, ci separiamo per un anno! Giusto! E’ una buona idea!
3.  ヨウコ
「分かった! ほな3年目の結婚記念日から
1年間別々に過ごそか!」

ジョバちゃん
「お、それ正解!
良いアイデアやん!」
と乗ります

Ciao! Ci rivediamo qui tra un anno!  Non fare tardi! Ecco, abbiamo risolto tutto!
4. 二人は想像します
ヨウコ
「ほなね!1年後にここで会おね!」

ジョバちゃん
「遅れんとってよ!」

こうして彼らは全てを解決したのでした

link
ジンクス
ジレッラ
Girella

29.5.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : マンマのエイプリルフール Mamma e i pesci d'Aprile

Che cos'e' il Mangaccia?

Il primo d’Aprile, famoso nel mondo per gli scherzi, mamma faceva una bella passeggiatina…
1. エイプリルフールの4月1日
マンマはお散歩をしていた

マンマ、
ルンルン&ピョンピョンしてますねぇ

Lungo la strada si imbatte in una coppietta di ragazzini…
2. 道すがら、若いカップルに出会います

Buongiorno, signora! Sa dove e’ il mare? Ihihihi!!! Il mare… in questa citta’? Da busto al mare ci sono 180 chilometri!
3. このカップル
マンマに道を尋ねました
「こんにちは、おばさん!
海に行くにはどのみちを行けばええんかな?」

マンマ
「海? この町で?」

ブストから海までは180キロもあるんですねぇ!

Ehi, ragazzi! So che oggi si fanno i pesci d’Aprile, percio’ vi dico una cosa: Io non vedo il mare da vent’anni… quindi non mi ricordo neppure più’ dov’e’!  AHAHAHAHA!!! Mamma e’ un mito!
4. マンマ
「あら、あなた達ったら!
今日はエイプリルフールってこと分かってるんやからね!
ほんでも一つ言っておくわよ
アタシは20年以上海なんて見てないんやから
もう海がどこにあるかなんて覚えても無いわよ!」
と切り返します
さすが、マンマです

お若いカップル、これは一本取られましたねぇ


link
エイプリルフール
2014年、エイプリルフール中止
Pesce d'aprile

26.5.14

ミステリーゾーン☆ボローニャ La zona misteriosa☆Bologna : 自転車 Bici

ボローニャでは、チャリンコのカゴはコープのお買い物かごです
なぜなら、コープやと強度に安心感があるからです
って、盗みなさんな!

A Bologna usano il cestino della COOP come quello per la bici.
Perche' la COOP ti assicura la resistenza.
Ma, non devi rubare!!!