お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

9.7.15

くちゃくちゃ漫画:日曜の朝っぱらから  Mangaccia : Una domenica mattina…

Che cos'e' il Mangaccia?

Una domenica mattina… Oggi sono di buon umore. Penso che faro` una torta!
1. 
ある日曜日の朝…

ヨウコ
「今日はアッシ、機嫌ええねんな。
ケーキ作ろっかな!」

Io vorrò il Tortone che mi piace tantissimo! Ehm… quale faccio?… Non lo ascolta!
2. 
ジョバちゃん
「僕、あの大きいケーキがええな!
大すきやねん!」

ヨウコ
「ほな、どのケーキにしよかいねぇ」
とケーキの本を見て
ジョバちゃんの話はガン無視です

Che fai, marito mio, lavi solo la tua tazza? Certo! Perche`?
3. ヨウコ、足をプランプランさせながら
そしてケーキの本を見ながらジョバちゃんに
「あら、何してはるん?
あんさんのコップだけ洗てはんの?」

ジョバちゃん
「もちろんやん
なんで聞くかな」

Bene. Allora faro` una torta solo per me! Che cacchio dici!? Fammi il Tortone!!! Che inutile litigio…
4. ヨウコ
「ほな、アッシ
自分の分だけケーキ作ろっかな!」

ジョバちゃん
「何言うてんの!
僕にあの大きいケーキ作ってよ!!!」

って日曜の朝っぱらから無駄な喧嘩ですニェ

2.7.15

くちゃくちゃ漫画:真夜中のトランプ Mangaccia : Giocare a carte di notte

Che cos'e' il Mangaccia?

Di solito, Yoko non beve il caffe`, sopratutto di pomeriggio… La caffeina mi provoca insonnia!
1. ヨウコはいっつも、コーヒーを飲みません。
特に午後は。

ヨウコ
「せやないと、夜寝られへんようになるねん」
とコーヒーをにらんでいます。

Un giorno, al termine di un lungo pranzo da mamma… Ecco! Oggi c`e` il tiramisu` di Yoko! Yeppa!
2. ある日、マンマんとこでの長いお昼ごはん…

ジョバちゃん
「はいよ、今日はデザートにヨウコのティラミスがあるよ!」

マンマ
「やっほ!」

Quella notte, pero`… Che strano! Non riesco a prendere sonno! Accidenti!… deve essere colpa del Tiramisu`!
3. そしてその夜…

ヨウコ
「おっかしいな!なんか寝られへんわ。
しもた!あのティラミスのせいやな!」

ティラミスにはエスプレッソコーヒーが入ってますもんね!

Non c`e` problema, tesorino mio! Neanch`io ho sonno! Possiamo giocare a carte insieme! Questa e` davvero una buona idea! Infatti di solito lui va a letto molto tardi.
4. ジョバちゃん
「問題ないよ、僕の奥さん!
僕も眠たないし、トランプして遊ぼ!」

ヨウコ
「そりゃめっちゃええアイデアやな!」

って、ジョバちゃん、実はいっつも夜更かししてるんですよ。

Così, i nostri cominciano a giocare a Black Jack… BLA BLA BLA BLA BLA
5. こうして我らがジョバちゃんとヨウコは
夜中にトランプをはじめました

まずはブラックジャックです

ベラベラしゃべっていますね

E poi a Poker… BLA BLA BLA BLA BLA
6. そして、ポーカーへとうつります

ずっとベラベラしゃべっていますね 

Yoko, al solito, comincia vincere. Giova-chang e` ovviamente invidioso… … Ihihi!
7. ヨウコはいつもの様に勝ち始め
ジョバちゃんは悔しそうです

Ad un certo punto, Giova-chang mostra le sue carte con aria sprezzante! Ecco! Ho vinto! ?!
8. そしてある時、ジョバちゃんは
自信アリアリでカードを見せました
「よっしゃ!僕勝った!」

ヨウコ、ハッとします

Ma agli occhi cuciti di Yoko non sfugge niente!… Un momento…
9. しかし、ヨウコの細っい目は何者も逃しません!

ヨウコ
「ちょー待ってや」

Che sono quelle carte che nascondi? Perché tu ne hai due in più` di me? Queste!!!
10. ヨウコ
「あんさんのその後に隠してる二枚のカードは一体何?
なんでアッシより二枚多く持ってはるん?」

Che cacchio! Le ho prese di nascosto perché volevo vincere almeno una volta! Come sei italiano!
11. ジョバちゃん
「うわ、バレた! 僕、この二枚内緒で取ったのに!
一回ぐらい勝ちたかってん!」

ヨウコ
「あらまあ、まさしくイタリア人らしい仕業やなぁ」

Come se non fosse accaduto nulla, i nostri tornano a giocare a Black Jack… Io prendo un’altra carta. Dieci più sette fa diciassette…
12. そして何事もなかったかのように
再びブラックジャックを始める二人…

ジョバちゃん
「僕、もう一枚取ろっと」

ヨウコは頭のなかで足し算をしています
「10+7=17やな…」

Ah! Ho perso di nuovo!
13. ジョバちゃん
「あ〜!また負けた!」

Eh? Ma avresti vinto tu! Avevi ventuno. Perché hai preso una terza carta? Eh?!
14. ヨウコ
「え? あんさん、勝っとったのに。21やってんで。
なんで3枚目のカード取ってしもたん?」

ジョバちゃん
「え?!」

Giova-chang comincia a sbagliare a contare… E` ora di andare a letto! Lo penso anche io!
15. ジョバちゃん、足し算を間違え始めましたね…

ジョバちゃん
「寝ろってことやな!」

ヨウコ
「アッシもおんなじ事、思た!」



links
ブラックジャック
ブラックジャック
ポーカー
Black Jack
Black Jack
Poker

25.6.15

くちゃくちゃ漫画:仮説は無実 Mangaccia : L'ipotesi e' innocente

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno Yoko afferma… Io sono davvero brava a cucinare!
1. ある日、ヨウコは断言する…
「アッシってさ、ほんま、マジで料理うまいやんな!」

Ma solo quando ho voglia io! Ne`! …
2. ヨウコ、続けます
「ほんでも、したらの話な!」

ジョバちゃん、言葉を失います。