お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

28.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:月  Mangaccia Yoko incinta: La Luna

Che cos'e' il Mangaccia?

La gravidanza di Yoko è quasi al termine...
1. ヨウコの妊娠生活も
もうそろそろ終盤です…

...e per strada le persone cominciano a chiedere cose... Oh, non è ancora nata? Sei ancora qui?
2. なので、道を歩くと
いつも気にかけてくれている人たちが
話しかけてくれます
「あら、まだ生まれてへんのん?」

「まだここにおるのん?」

E quando Giova-chang esce da solo... Oh, Yoko non c'è? Allora la bimba è nata! No, no, non ancora! Eh!? Davvero non è ancora nata?
3. ジョバちゃんが1人で
でかけた時もそうです
「あら、ヨウコがおらへんってことは
もう生まれたんやね!」

ジョバちゃん
「まだやで!」

「え、まだなん?!」

Mmm... Da una parte sono felice che tutti aspettino con ansia la nascita di Milenina. Ma dall'altra mi sento uno strano senso di colpa... Uh, uh...
4. ヨウコ
「ううん、みんなが気にしてくれることは嬉しいけど
なんや悪いなあ…」

ジョバちゃん
「うん、うん」

Insomma, basterebbe che tutti guardassero la Luna! La Luna...?!
5. ジョバちゃん
「もうな、みんな月をみたらええねん!」

ヨウコ
「月って?!」

Così Yoko va a vedere la Luna...
6. ヨウコは月を見に行きました…

Ma no, Yoko! Io intendevo il calendario lunare... Eh!? E non potevi dirmelo prima? Ihihih! Davvero è andata a vedere la Luna?
7. ジョバちゃん
「ちゃうやん!
月のカレンダー見たらええって言うてん!」

ヨウコ
「え? それはよ言うてえな!」

ジョバちゃん
「うわ、ホンマに月
見に行きはったで
この人ったら!」
とおかしがっています




link
新月・大潮は出産しやすい?

23.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ツボ  Mangaccia Yoko incinta: Punti di pressione

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo la cena, i nostri si rilassano...
1. 夕食後、我らがジョバちゃんとヨウコは
くつろいでおります…

...quando, all'improvviso, Yoko afferra una gamba di Giova-chang...
2. すると、ヨウコはいきなり
ジョバちゃんの脚をつかみ上げました…

Moglie, mia, che accidenti fai di bello? Ho trovato alcuni punti di pressione e provo una terapia su di te. Ormai è abituato ad accettare ogni cosa assurda che Yoko gli fa...
3. ジョバちゃん、余裕の表情で
「僕の奥さん、なに素敵な
いらん事しよるのん?」

ヨウコ
「ツボをいくらか見つけてんよ
あんさんで試すわな」

と、ジョバちゃん
もはや、この奥さんのやることにゃぁ
慣れっこのようですよ

… …
4.

Ti ho premuto i punti che risolvono la stitichezza! Eh?! Ora me lo dici?! Se funziona lo faccio anche su di me! Prooot!
5.  ヨウコ
「便秘に効くツボ押したさかいにな!」
と言いながら
「これで効き目あったら
アッシにもしよ!」
と思っています

ジョバちゃん
「え、今それ言う?!」
と、もうツボは効いたようで
ジョバちゃんのお腹は「ぐるるるる!」と鳴ります

21.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:早業  Mangaccia Yoko incinta: Azione fulminea

Che cos'e' il Mangaccia?

I nostri, più stupidi del solito, concludono la cena con qualcosa di dolce... Per me una coppetta al cioccolato! Per me un caco!
1. 我らがジョバちゃんとヨウコ
本日はいつも以上に
お馬鹿さんのようですね
夕食をデザートで
締めくくろうとしています…

ジョバちゃん
「チョコレートムース
食べよっと!」

ヨウコ
「アッシは柿やで!」

Ma... è fresco? Mi sembra un po' scuro... sicura non sia marcio? Eh? Che dici! È solo MOLTO maturo! Perché questo tizio mi deve rovinare il momento del dolce?
2. ジョバちゃん
「え、その柿、大丈夫?
何や色黒いで
腐ってヘんか?」

ヨウコ
「え、何言うのんな!
ただめっちゃ熟れとるだけやん!」
と返事しつつ
「何でこの人ったら
アッシのデザートタイムの
邪魔しようとするかなぁ?」
と内心イラッとしています

Se è andato a male non mangiarlo, né! Okey, adesso controllo! Milenina, ti salvo io! Non scherziamo! Sognavo questo caco da stamattina!
3. ジョバちゃん
「腐っとったら食べたらいかんよ!」
と言いながら心の中では
「こないして
ミレーナちゃんを救うねん!」

ヨウコ
「あいよ、今見るから」
と言いつつ
「冗談ちゃうで!
この柿食べよおもて
今朝から
楽しみにしとってんからな!」

Allora, come facciamo? Mmm... ci vorrebbe qualche sciocco a cui farlo assaggiare!
4. ジョバちゃん
「で、どない?」

ヨウコ
「う〜ん
この柿を誰かが
味見しなければならぬ!」

Yoko, con un'azione incredibilmente fulminea (per una donna incinta) compie la sua mossa... !? Tié, marito mio!
5. そこでヨウコは
「ほいよ、アッシの旦那!」
と一口の柿を
ジョバちゃんの口めがけて
妊婦にはあるまじき
早業で跳び跳ねました

Mmm... Shi, shi!... È dolshe! L'ho mangiato per riflesso condizionato... Oh, allora posso gustarmelo con tranquillità! Bene, utilizzerò questo metodo anche con Milenina!
6. ジョバちゃん
「うむむ、ふんふん
おいひいよ!」
と言いつつ
「しもた、反射的に食べてしもた」

ヨウコ
「よっしゃ、ほな
アッシ食べてええんやな!」
と言いつつ
「この方法ええな。
ミレーナちゃんにも
使たろ!」
と思っています