お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

29.11.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:被害妄想  Mangaccia Genitori bocciati: Mania di persecuzione

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Giova-chang si ricorda che...
1. ある日、
ジョバちゃんは思い出しました…

Yoko, una volta mi davi i calci, vero? Cosa?! Fruuu!
2. ジョバちゃん
「な、ヨウコ
僕のこと蹴ったやんな
そーやんな?」

ヨウコ
「は、なんと?!」

ヨウコ猫はフーっと威嚇しています

Io solo ti svegliavo pungendoti con i piedi! E' ora. Svegliati! Uhm...
3. ヨウコ
「ちゃうで。
つま先でツンツンして
起こしよっただけやで!」

ヨウコ
「起きやし!」

ジョバちゃん
「う、うん…」

Non e' vero! Mi facevi male!!! Sai che si chiama “mania di persecuzione”? Fruuu!
4. ジョバちゃん
「嘘や!
痛かってんもん!」

ヨウコ
「それを被害妄想というのだ
ご存知かね?」

ヨウコ猫はフーっと威嚇しています

Non e' una mania! E' una persecuzione!!! Che maniaco ostinato! ZZZ...
5. ジョバちゃん
「妄想ちゃうねん!
被害やねん!!!」

ヨウコ
「あら、ひどい妄想やこと!」

ヨウコ猫はスヤスヤ眠っております

22.11.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:童話  Mangaccia Genitori bocciati: Favola

Che cos'e' il Mangaccia?

Anche oggi i nostri parlano di cose inutili... Tu sembri la matrigna di Cenerentola! Oh, grazie!
1. 今日も、
我らがジョバちゃんとヨウコは
無駄話に花を咲かせます

ジョバちゃん
「あんたって、
シンデレラの意地悪な継母みたいやな!」

ヨウコ
「あら、おおきに!」

Se parliamo di favole, tua madre è così piccola che il Lupo di Cappuccetto Rosso se la mangerebbe in un sol boccone!
2. ヨウコ
「童話で言うたらな
マンマってちっちゃいから
赤ずきんちゃんに出てくる
おばあちゃんやな
オオカミにぺろっと一口よな!」

In questo caso il Lupo sarebbe Yoko! E... ...e Cappuccetto Rosso è Milenina!
3. ジョバちゃん
「ほな、ヨウコは
オオカミやな!
で、ミレーナちゃんが
赤ずきんちゃんやねん!」

Nonnina, perche' hai la bocca cosi grande?
4. ミレーナちゃん
「おばあちゃん、
なんでそんな
大きい口なん?」

Perche'? Perche' io sono Yoko!!! Nooo!
5. ヨウコ・オオカミ
「なんでって言うた?
そりゃアッシが
ヨウコやからだっせ〜!」

ミレーナちゃん
「きゃ〜〜〜!」

Eh, aspetta. Yoko e' la mamma. Perché Milenina deve avere paura di me? Oh?! A me fai più paura tu che tutti i mostri della favole!
6. ヨウコ
「ちょお待ち、
ヨウコはミレーナちゃんの
ママやろ
なんでミレーナちゃんが
怖がるねんな?」

ジョバちゃん
「え?
僕、どんな童話のおばけも怪獣も
ヨウコに比べたら
な〜んともあらへんねんけど!」

15.11.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:しちゅもーん!  Mangaccia Genitori bocciati: Ho una domanda!

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera, Giova-chang si riscalda da solo. BLA BLA BLA BLA BLA BLA ! ...
1. ある晩、
ジョバちゃんは
またしても熱くなっております
「べらべらベラベラ」

Milenina alza la mano. Oh, hai una domanda? Dimmi!
2. すると、
ミレーナちゃんが手を上げます

ジョバちゃん
「あら、ミレーナちゃん
質問あるのん?
なに?」

Cosa? Ti e' sfuggitala domanda? ...
3. ジョバちゃん
「なに?
質問、何やったか忘れたん?」

Finito il tempo! Allora parlo io!!! BLA BLA BLA BLA BLA BLA ! ... ...
4. ジョバちゃん
「じゃあ時間切れ!
ほな、僕しゃべるから聞いてんか!
べらべらベラベラ」

Milenina di nuovo alza la mano. Oh, ti sei ricordata la domanda? Dimmi!
5. すると、また
ミレーナちゃんが手を上げます

ジョバちゃん
「あら、ミレーナちゃん
質問思い出したん?
言うてみ!」

M-Milenina...?! Sono contenta che Milenina abbia un buon senso dell’umorismo!
6. ジョバちゃん
「ミ、ミレーナちゃん?」

ヨウコ
「ミレーナちゃんに
ユーモアのセンスがあって
ほんま、良かったわぁ!」