お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

25.7.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 写真屋、猫 Il forotgrafo Gatti

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi parliamo del nostro fotografo che si chiama Gatti!
1. 今日は、結婚式のときの写真屋さん
猫の話をしましょか!

>関連記事:
くちゃくちゃ漫画 : 思し召し
くちゃくちゃ漫画 : 白いバンドエイド

>Le prime puntate di questa storia:
Mangaccia Il disegno
Mangaccia Cerotto bianco

Tu eri tutta contenta perche' adori i gatti. Uh, uh.
2. ジョバちゃん
「ヨウコはメッチャ喜んどったやんね
猫好きやから」

ヨウコ
「うんうん」

Durante il matrimonio Gatti ci ha portato in giro per fare delle belle foto... Gh...
3. 結婚披露宴の時、
この写真屋「猫」は綺麗な写真を撮る為に
アッシらを撮影へと連れ出してくれてん

あれ、でもヨウコ、なんかおかしいで

Odio questi tacchi altissimi... ?
4. ヨウコ
「この靴、どうにかならんかな~」

ジョバちゃん
「?」

Miao!  Venite qui! La strada era pienissima di sassi. Gh...
5. 撮影した道は小石がいっぱいやったのだ


「ニャオ! こっち来てね!」
と案内する

Ma cosi sembri il mio badante, ne'! Che dici?! Ci siamo appena sposati!
6. ヨウコ
「こないしとったら、ジョバちゃん
アッシの介護人みたいやな!」

ジョバちゃん
「何言うてんの?!
ついさっき結婚したとこでしょ!」

Miao miao! Venite! Venite! Badante Marito mio!
7. 猫
「ミアオ、ニャオ!
こっち来てね!」

ヨウコ、頭の中でジョバちゃんを
「アッシの介護人  夫」
と呼ぶ

Attento, Gatti! C'e' un limite! Una strada in discesa e piena di sassi. Cioe' dificilissima.
8. ヨウコ切れる
「ちょっと、猫!
限界やで!」

そこは石がいっぱいの道でしかも下り坂
ヨウコにはめっちゃ厳しいってことね

Gatti, da oggi ti chiamo gatto randagio! E non ti do il callarino! Yoko, lo vediamo solo oggi. E non vuole il collarino, immagino.
9. 逆恨みをしたヨウコ
猫に切れる
「猫よ!今日からあんたの事
野良猫って呼んだるからな!
首輪なんかあげへんで!」

ジョバちゃん、突っ込む
「ヨウコ、猫を見るのは今日だけやし
それに首輪なんか欲しくないと思うよ」

22.7.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ エピソードIV、の昼休み Star Wars: Episodio IV in pausa pranzo.

Che cos'e' il Mangaccia?

この記事の前編: くちゃくちゃ漫画 : スターウォーズ エピソードIV、おそらく 
La prima puntata di questo post : Mangaccia : Star Wars: Episodio IV, forse

Tutti sono in pausa pranzo in sala riunione!
はい、皆さん、お昼休みで会議室にいますよ!

"Ciao a tutti! Io sono quel famosissimo attore Harrison Ford!"
ハン・ただのソロ
「やあ、みんな!
僕はあの超有名な俳優、ハリソン・フォードだよ!」

Yoko: "Ma questa Dark-Yoko ha davvero davvero faccia cativissima, ne'!!"     Giova-chang: "Uh... ma che buona salsiccia!"
ヨウコ「このダーク・ヨウコって
ほんまめっちゃ悪い顔してるよな!」

ジョバちゃん
「あ・・・う~ん 
このソーセージ美味し!」
と話をそらす

Stormtrooper yokesi: "Questo casco e' un po' pesante da portare, ne'!" "E poi non si respira!"
ストーム・トルーパー ヨウコ風
「このヘルメット、重たいよな!」
「息できひんしな!」

Yokeila: "Ehi! Quella e' la mia brioche'! Mettila giu'!" Giobi-Wan Kenobi: "Eh?! No. E' mia!"

19.7.13

頑張る人!その53 Una persona resistente vol.53

>>このお話の他の記事はこちら Le altre puntate di questo post:
頑張る人! Una persona resistente


Via guercinoであれこれ見つけました
In via guercino abbiamo trovato qualche cosina.




大きな地図で見る