お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

5.5.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親: シェフの隠し味? Mangaccia Genitori bocciati: E' un segreto dello chef?


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Yoko si mette a cucinare il tiramisu'... Anch'io! Non ha piu' paura del frullatore www!
1. ある日、ヨウコは
ティラミスを作りはじめました…

ミレーナちゃん
「あたちも するの!」
もうミキサーの音は怖くありません

Milena aggiunge qualcosa di immagionario all’impasto… Mette la polverina magica?
2. ミレーナちゃん
なにか目に見えないものを
入れております…

ヨウコ
「魔法のパウダーかいな?」

Poi... Uovo!!! Bene.
3. それから…
ミレーナちゃん
「たまご!!!」

ヨウコ
「はいはい」

Poi ancora... Buio!!! B-buio?!
4. それからそれから…
ミレーナちゃん
「くらいの!!!」

ヨウコ
「く、暗い?!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

28.4.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:誰からのメッセージ? Mangaccia Genitori bocciati: Da chi e' arrivato il messaggio?


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Mamma! (E' suonato il tuo smartphone) Si
1. ミレーナちゃん
「ママ!」
(スマホがなったの!
メッセージがとどいたの!)

ヨウコ
「あいよ」

Papa'? No, no.
2. ミレーナちゃん
「パパから?」

ヨウコ
「ちゃうよ」

Uhm... Lele? No.
3. ミレーナちゃん
「レーレ?」

ヨウコ
「ちゃいますなぁ」

Nonna!!! No.
4. ミレーナちゃん
「ノンナ!!!」

ヨウコ
「ちゃうでぇ」

Uhm... ... ... ...
5. ミレーナちゃん
「う〜ん………」

ヨウコ
「…」

Piccia! *Pizza P-pizza mi ha mandato un messaggio?! Si, piccia!
6. ミレーナちゃん
「ピッチャ!」
(ピッツァ!)

ヨウコ
「ピ、ピザがメッセージ
送ってきたんかいな?!」

ミレーナちゃん
「そう、ピッチャ!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

21.4.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ミレーナちゃんが喜ぶこと Mangaccia Genitori bocciati: Quello che vuole Milenina


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina, sono qui in alto. Stai attenta e non ti avvicinare! Mamma!?
1. ヨウコ、脚立に登ります
「ミレーナちゃんよ
アッシ、この高いとこにおるさかいに
気ぃつけなはれや
近づいたらあかんよ!」

ミレーナちゃん
「ママ!?」

2. ミレーナちゃん
「ママ!
きをつけて!
そらいけ、そらそらそら!!!」

ヨウコ
「そらいけ?」

Papino spiega... Dovevi cadere dalla scala! Milenina vuole che soffriamo! Non voglio!!!
3. ジョバちゃん、こう説明します…
「あんた、脚立から
落ちなあかんかってん
ミレーナちゃんはな
僕らが痛い目にあうのが好きやねん!」

ヨウコ