お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

26.10.17

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョバちゃんの妄想  Mangaccia Genitori bocciati: Megalomania di Giova-chang

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko, che non sa ancora bene l'italiano, si diverte a lanciare parole a caso contro suo marito...  E hai anche le gambe corte!  Non è vero che non conosce bene l'italiano! Quando deve insultarmi lo sa anche troppo bene!
1. イタリア語がまだよく分からないヨウコ
夫であるジョバちゃんに
あらゆる言葉を投げつけて
楽しみます…
ヨウコ
「あんたって、コロコロぽっちゃりやな!
ほんで不健康に色白よな!
ほんでもって足短いよな〜!」

ジョバちゃん
「嘘つけ!
イタリア語よぉ分かっとるやないか!
僕のこと、こんだけシッカリ
ののしるねんからな!」

Ma alla fine Giova-chang per amore e megalomania capisce come vuole… Ma… forse…
2. しかしジョバちゃん、
奥さんに対する愛と独自の妄想で
こんなことになります…

ジョバちゃん
「でもそれって、もすかして…」

Infatti, volevi dire che mi vuoi bene, vero? Sono bianchiccio, quindi puro! Ciccio e con le gambe corte, cioè grazioso! La tua megalomania è anche peggio della mia...
3. ジョバちゃん
「それってな、僕のこと大好きって意味やろ!
僕が色白って、清純って言いたいんやろ!
コロコロぽっちゃりで脚短いって
超魅力に溢れてるって事やんな!」

ヨウコ
「あんたの妄想って
アッシのんより酷いよな…」

19.10.17

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:抗生物質  Mangaccia Genitori bocciati: Antibiotici

Che cos'e' il Mangaccia?

Giova-chang è allergico ad alcuni antibiotici. Se per sbaglio li assume... le sue mani diventano tutte rosse…
1. ジョバちゃんは
抗生物質のアレルギーです。
もし飲んでしもたら、
お手てが真っ赤になっちゃうんです…

La sua dolce meta’ lo consola nel solito modo. Non preoccuparti, marito mio! Domani sarà peggio di oggi! Non mi interessa quello che dici! Ha già gli anticorpi contro Yoko!
2. そこへ愛する奥さんがやってきて
いつもの方法で慰めます。

ヨウコ
「心配せんでもええよ。
明日は今日よりひどなるからな!」

ジョバちゃん
「もう、なんとでも言いなはれ!」
と、ヨウコには抗体があるようです!

12.10.17

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:大事なメール  Mangaccia Genitori bocciati: un’e-mail importante

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko, ti ho mandato un’e-mail importante… ?
1. ジョバちゃん
「ヨウコ、あんな
あんさんに
大事なメール送ったからな…」

Nel caso succede qualcosa a Milenina… Oh, sì, ho capito: basta che leggo questa e-mail e si risolve tutto! Yeppa!
 2. ジョバちゃん
「もしなんぞ
ミレーナちゃんにあったらな…」

ヨウコ
「お、あいよ分かったよ!
そのメール読んだら
勝手にパパっと解決すんねんな!
やっほ!」

Come non detto!... Cosa?!
3. ジョバちゃん
「そやないから…
もうええし…」

ヨウコ
「どしたん?」

10.10.17

イケアのガジェット その 8 Gadget di IKEA vol.8

>>このシリーズの他の記事はこちら Le altre puntate di questo post:
イケア IKEA


ミレーナちゃんのバッグね!
E' la borsetta di Milenina, né!






6.10.17

CERCASI PERSONALE CON ESPERIENZA CASSIERA / E, COMMESSA / O, SCAFFALISTA: FELICE STORE A BUSTO ARSIZIO



CERCASI PERSONALE CON ESPERIENZA CASSIERA / E, COMMESSA / O, SCAFFALISTA : FELICE STORE A BUSTO ARSIZIO

INVIARE CURRICULUM PER MAIL A:
felicestore2017@gmail.com

http://www.felicestore.com/
VIALE LUIGI CADORNA
BUSTO ARSIZIO 21052 (VA)

5.10.17

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:忍者  Mangaccia Genitori bocciati: Ninja

Che cos'e' il Mangaccia?

È un libro dei segreti dei ninja. Ma non lo dite a nessuno. Altrimenti vi devo uccidere.
1. ある日、ヨウコは
忍者の本を見つけました。
それは忍者の秘密の本です。

ヨウコ
「みなさん、この秘密、誰にも言うたら
あきませんよ。
せやないと、みなさんを消さな
あきませんからね」

Quindi… Ecco, Milenina! per diventare una brava Ninja, devi leggere questo libro Cioe’ devi imparare la lingua giapponese! !?
2. だから…
ジョバちゃんとヨウコ
「ほら、ミレーナちゃん!
素晴らしい忍者になるためには
この本を読まなあきませんよ。
日本語で書いとうから
日本語、身につけなあかんねんよ!」

Essendo la figlia dei nostri… … ci crede!!! …
3. ミレーナちゃん、
ジョバちゃんとヨウコの娘だけに
それを信じちゃって
真剣です…

ジョバちゃんとヨウコ
「いやっほ!」