お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

Visualizzazione post con etichetta マンマ Mamma. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta マンマ Mamma. Mostra tutti i post

1.12.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:スーパーパパ Mangaccia Genitori bocciati: Super Papa'


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi, Milenina e'stata da nonna e Lele…
1. 今日は、ミレーナちゃん
ノンナとレーレん家におりました…

Di sera, papino va a prendere Milenina. E tornano a casa insieme.
2. 夜になって、パパが迎えに行きました
そして一緒に歩いて家に帰ります

Milenina, c'e' il vento! かぜ! *il vento
3. ジョバちゃん
「ミレーナちゃん
風やで!」

ミレーナちゃん
「かぜ!」

Cane! いぬ! *Cane
4. ジョバちゃん
「犬や!」

ミレーナちゃん
「いぬ!」

Gatto! ねこ *Gatto
5. ジョバちゃん
「猫!」

ミレーナちゃん
「ねこ!」

Rosa! ピンク *pink ... non e' pink...
6. ジョバちゃん
「ローズ!」

ミレーナちゃん
「ピンク!」

ジョバちゃん
「…ピンクちゃうで…」

Ad un certo punto... Unci!!! *pupu'
7. そしてある瞬間…

ミレーナちゃん
「ウンチ!!!」

Ti salvo io, figlia mia!!! Unciiii!!!
8. ジョバちゃん
「わが娘よ!
この私が
助けてみせるぞよ!!!」

ミレーナちゃん
「ウ〜ンチ!!!」

13.10.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:一緒にいること Mangaccia Genitori bocciati: Stare insieme

Che cos'e' il Mangaccia?

Una mattina sentiamo nonna Hiroko... おばーちゃん! *nonna Mi ha chiamato nonna!!! Loro sono felici di stare insieme!
ある朝、日本にいる
ヒロコおばあちゃんに
ビデオ通話をしました…

ミレーナちゃん
「おばーちゃん!」

ヒロコおばあちゃん
「おばあちゃんって
呼んでくれた!!!」
と感涙

彼らは一緒にいることがシヤワセなのです!

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

17.2.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:バナナ Mangaccia Genitori bocciati: Banana


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno... Andiamo da nonna! Nonna!
1. ある日…

ヨウコ
「ノンナんとこ行こか!」

ミレーナちゃん
「ノンナ!」

*ノンナ=おばあちゃん

Amore, vuoi la banana? !!!
2. ノンナ
「アモーレ、バナナいるか?」

ミレーナちゃん
「!!!」

Tala, tala! La taglio? Certo, amore!
3. ミレーナちゃん
「きってきって!」

ノンナ
「ああ、切るんやね、
あい、分かったよ
アモーレ!」

Infatti, a casa, la mamma da la banana intera... Ah, vuoi anche tu, George?
4. 実は、家では
ヨウコママはバナナを丸ごと
ミレーナちゃんに
あげているのです

ヨウコ
「あ、ジョージ、
あんたもいるか、バナナ?」

Da nonna, invece… Amore! La banana tagliata con una forchettina!!!
5. ところがノンナは
「アモーレ!」

バナナは切ったあるし
フォークも付いております!!!

Mamma e' piu' scimmia. Nonna e' elegante.
6. ヨウコは、おサルで
ノンナはお上品なのです

10.2.22

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:マンマとジョージ Mangaccia Genitori bocciati: Mamma e George


Il netshop degli amigurumi del Mangaccia
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
ついに、くちゃくちゃ漫画のあみぐるみショップ
>> https://www.etsy.com/it/shop/Mangaccia
(言語の選択はサイト最下にて)

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko trova un nuovo hobby, Amigurumi. Faccio dei pupazzi all’uncinetto.
1. ヨウコは新しい趣味をはじめました
あみぐるみです
「かぎ針編みで
ぬいぐるみつくるねん」
とルンルン

Guarda, e' il mio primo pupazzo. E' un topino verde! Lui si chiama Scucimi. Che robaccia inutile!!!
2. ヨウコ
「みてこれ、あっしの初めてつくった
あみぐるみ
ミドリのネズミやで!」

ジョバちゃん
「その名はホドイテやろ」
といいながら
「なんちゅう無駄なもん
つくってからに!!!」
とイラッとしています

Un giorno, Yoko fa il pupazzo di George. Cioe' il pupazzo del pupazzo. George Pupazzo di George
3. ある日、ヨウコは
ジョージのぬいぐるみを
作りました
つまり、ぬいぐるみのぬいぐるみです

ジョージと、
ジョージのぬいぐるみがおります

Ascoltami, piccolo George, ti mando dalla nonna. ?
4. ヨウコ
「ちっちゃいジョージよ
よく聞きなさいや
あんさんはマンマんとこへ行くんやで」

Perche'? Perche' nonna adora George! Piccolo mio!
5. なぜって?なぜってそれは
マンマがジョージにベタ惚れだからです!」

マンマ
「あたしのおチビちゃん!」

Anzi, Tutte le nonne adorano George! Che dolce che sei!
6. というか、すべてのおばあちゃんたちが
ジョージに夢中になるのです

ミレノーナとおばあちゃん
「あらまあ、なんと可愛いこと!」
とジョージにベタ惚れ

Insomma, George è un nonnaiolo anziché un donnaiolo… Ha l’aria del nipotino ideale!
7. つまりのところ、
ジョージは
女たらしとは違って、
おばあちゃんたらしなのです

ジョージ、「理想的な孫」体質なんですね

Regaliamo il pupazzo di George a nonna. Cosi loro possono stare insieme! ...
8. マンマに、
ジョージのぬいぐるみをプレゼントします
こうすれば
マンマはずっとジョージと居れるわけです!

あれ、でもマンマ、めずらしく無口…

Pero'... Voglio George! George e' nonnaiolo. ?
9. マンマ
「あたしはジョージがほしいの!」

ジョージはおばあちゃんにモテモテです




ジョージ
George

17.12.20

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:電池自動車  Mangaccia Genitori bocciati: Macchina Elettrica di pile

Che cos'e' il Mangaccia?

Il fratellino di Giova-chang, Lele, decide di comprare una macchina elettrica.
1. ジョバちゃんの弟、レーレは
電気自動車を買うことに決めました

E mamma reagisce così... Com'e' possibile che la macchina si muove con le pile?! Con le pile...?
2. 我らがマンマはこう言い放ちました
「電池で車が動くって
一体どういうこと?!」

ジョバちゃん
「で、電池…?」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

26.3.20

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ヨウコのマンマ  Mangaccia Genitori bocciati: La mamma di Yoko

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno d'estate, un tifone arriva in Giappone...
1. ある夏の日、
日本に台風がやってきました…

Yoko, da tua madre tutto a posto? Tutto bene. Lei sa nuotare.
2. ジョバちゃん
「ヨウコ
あんたのお母さんとこ
大丈夫なんかいな?」

ヨウコ
「大丈夫やで
うちの母
泳げるさかいにな」

Se non mi risponde vuol dire che proprio adesso sta nuotando.
3. ヨウコ
「アッシにメールの返事がないってことは
まさに今、泳いでるって言うことや」

ヨウコのマンマ
「いやっほ!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

2.1.20

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:冗談やってん…  Mangaccia Genitori bocciati: Era solo uno scherzo....

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera... Senti, Yoko. Oggi sei stanca? Cosa? Zzz...
1. ある晩…
ジョバちゃん
「ヨウコ、あんな
今日疲れとう?」

ヨウコ
「なんやいな?」

Non vuoi vedere un film con me? Da tanto che non lo facciamo.  Allora...
2. ジョバちゃん
「一緒に映画見いひん?
長いこと一緒に見てへんやんか」

ヨウコ
「ほな…」

... vediamo insieme un programma molto interessante! Te l'ho raccontato, ne'! Ah... non mi interessa. Sono impegnato. Ciao!
3. ヨウコ
「こないだ言うとった
ドラマ見よぉあ
あんさんに言うたやろ、あれやで!」

ジョバちゃん
「あ〜…
興味ないわ。
僕ほな、やることあるさかいに!」

Allora, ciao! AH... e' solo uno scherzo! Lo vediamo insieme!
4. ヨウコ
「ほなええわ!」

ジョバちゃん
「あの…
冗談やってん
それ、一緒に見よおな!」

Yoko, era solo uno scherzo. ...
5. ジョバちゃん
「ヨウコ、さっきのん
ほんまに冗談やってん」

ヨウコ
「…」

AEROPORTO MALPENSA ... Era solo uno scherzo.
6. マルペンサ空港へ向かうヨウコ

ヨウコ
「…」

ジョバちゃん
「冗談やってん」

Era solo uno scherzo. ...
7. ヨウコ
「…」

ジョバちゃん
「冗談やってん」

Bentornata, Yoko! Ciao, madre mia! Era solo uno scherzo.
8. ヨウコのマンマ
「おかえり、ヨウコ!」

ヨウコ
「ただいま!」

ジョバちゃん
「冗談やってん」

Ah... non c'e' l'ho fatta. Solo a questo punto ci rinuncia!
9. ジョバちゃん
「あ、あかんかった」

ここまで来て諦めるのか。


> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

29.8.19

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:マンマの教え  Mangaccia Genitori bocciati: Insegnamento di nonna

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi festeggiao il compleanno di zio Lele. Si, e' cosi! Si agita prima dell’uso!
1. 今日はレーレの誕生日です
ミレーナちゃん、
ぴょんぴょん飛んでいます!

マンマ
「そうよね
使用前にはよく振るのよね!」

Come al solito, mamma e' mamma! Ehi Lele! Hai rovinato tu il tuo compleanno!!! ? ? ? ?
2. そしていつものように
マンマは…マンマです!

マンマ
「ちょっと、レーレ!
あんたのせいで
あんたの誕生日が台無しよ!」
って意味不明!

Intanto arriva un piatto a tutti.
3. そうこうしている間に
お料理がみんなに来ました

Durante la cena, nonnina allunga una mano e prende una fetta di salame dal piatto di Milenina. ? ?
4. 食事中、マンマは
ミレーナちゃんの
お皿に手を伸ばし
サラミを一枚取り上げます

Ah? Mamma cosa fa??? La taglia a pezzi per la sua cara nipotina?
5. ジョバちゃんとヨウコ
「あらぁ?
マンマ、何しとんかいな?
サラミをミレーナちゃんに
小さく切ったるんかいな?」

Nonnina si mangia la fetta in un sol boccone. Milenina ne rimane scioccata. È... ERA mio!!!
6. と思ったら、
マンマ、その一切れを口へヒョイっと
食べちゃいました
ミレーナちゃんは
ドびっくりです!
「あ、あたしの!!!」

Avra' questo genere di esperienze migliaia di volte nella sua vita. Meglio che si abitui! Tua nonna ti insegna quanto è dura la vita. Come sono felive di tare con te, amore!
7. ジョバちゃん
「こんな経験
今から何万回もしはるわ
なれなアカンで、
ミレーナちゃん!」

ヨウコ
「ミレーナちゃん
あんたのおばあちゃんはな
人生の辛さを教えてくれてるねんわ」

マンマ
「あたし、あなたといれて幸せよ
ミレーナちゃん!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

22.8.19

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:テンちゃん  Mangaccia Genitori bocciati: Ten chan

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi, vi presentiamo Ten-chan. Lui e' un gatto (so vede!) tigrato. Ma ha il colore troppo scuro. Le sue righe quasi non si vedono.  ...
1. 今日は、みなさんに
テンちゃんを紹介します
てんちゃんは猫ちゃんです
(って分かりきっとう!)
縞模様です
でも毛の色がとても暗いので
テンちゃんの縞模様は
ほとんど見えません

Per questo, Ten chan non viene bene nelle foto. Ten chan. Tu sei tutto scuro e non ti si vede nelle foto. ...
2. なので、テンちゃんは
写真写りがとても悪いんです

ヨウコ
「テンちゃん
また写真
うまいこと写ってへんわ」

Ten chan ha il carattere molto mite. Si chiama Ten chan! Perche' e' venuto da me a ottobre!!! 10 = TEN. La mamma di Yoko. Accetta questo nome senza lamentarsi!
3. テンちゃんは
とってもおとなしくて穏やかな性格

ヨウコのマンマ
「テンちゃんっていうの!
10月にアタシんとこ来たからよ!
10は10(テン)でしょ!」

そしてテンちゃん
こんな名前をおとなしく受け入れます!

Un giorno... Ecco! Ho fatto una bella scorta di croccantini!
4. ある日…
ヨウコのマンマ
「よいしょ!
カリカリの買いだめしたわよ!」

Ora devo nascondete tutto in un posto chiuso! Altrimenti i miei gatti mangiano tutto!
5. ヨウコのマンマ
「これ全部、ちゃんんと隠さなあかんの!
せやないと猫ちゃんたちが
全部食べてしまうねん!」

Così, Ten chan finisce rinchiuso per sbaglio... ...
6. こうしてテンちゃん
閉じ込められてしまいました…

Tutto... buoi...
7. テンちゃん
「真っ暗…」

... ho... sonno...
8. テンちゃん
「ぼく…眠たい…」

E' ora di dare i croccantini ai mici!!! ... cosa?! Perche' qui dorme Ten chan?! Zzz...
9. ヨウコのマンマ
「ほな、猫ちゃんたちに
カリカリあげよっと!
…あらぁ?!
なんでテンちゃんが
ここで寝てるのん?!」

Oh, Ten chan! Scusami!!! Di cosa? Io ho dormito così bene...
10. ヨウコのマンマ
「あらぁ、テンちゃん
ごめんねぇ!!!」

テンちゃん
「なんのこと?
僕、よく寝たよ」

Anche se Ten chan e' cosi buono e tranquillo ha alcuni vizi... Ten chan, andiamo a fare la vaccinazione! No, non voglio.
11. こうしてテンちゃんは
いい子なんですが…

ヨウコ
「テンちゃん
ワクチン行こか」

テンちゃん
「僕、いやだ」

Se non vuole, non vuole assolutamente. Ten chan, dai! Su! Ho detto che non voglio!
12. 嫌と言ったら
絶対に嫌なんです

ヨウコのマンマ
「ほらテンちゃん
行こ!」

テンちゃん
「僕、いやなんだ」

Ten chan, ti taglio le unghiette! No, non voglio.
13. ヨウコのマンマ
「テンちゃん
爪切ったげよ!」

テンちゃん
「僕、いやだ」

Un problemino di Ten chan e'... Giochiao! Certo! Ahi! Mi hai graffiata!
14. テンちゃんの
小さな問題点は…

テンちゃん
「あそぼ!」

ヨウコ
「もちろん!
あいたた!
あんた、引っ掻いたで!」

Ten chan non sa trattenere le sue unghiette mentre gioca. ? ? ?
15. テンちゃんは
遊ぶときに
爪をしまうことを知らない子なんです

Un giorno, Yoko vede Ten chan che fa le fusa as Atom. A Ten chan piace Atom! RON RON RON
16. ある日、ヨウコは目撃します
テンちゃん、アトムにゴロゴロ言ってます

ヨウコ
「テンちゃんは
アトムちゃんが
大好きやねん!」

Ten chan voleva accarezzare Atom. Ma... !
17. テンちゃんは
アトムちゃんを
なでたかったのです
が…

Di nuovo hai tirato fuori le unghiette!? Quante volte ti devo dire di stare attento?! F... fo, fo! Ten chan non sa miagolare. Dice: "Fo". Aolo Atom puo' educare Ten chan.
18. アトムちゃん
「また爪出しっぱなしですか!?
お気をつけ下さいと何度も
申し上げているはずですよね?!」

テンちゃん
「ふぉ…ふぉ、ふぉ!」

テンちゃん
ミャーと言えないんです
「ふぉ」と鳴くんですよ

こうしてテンちゃんの
しつけができるのは
アトムちゃんだけなんです

Ora ten chan puo' stare con Atom eternamente! Fratellino mio, Ten chan. Ti va di fare le unghiette con me? Sì, lo voglio. RON RON RON Ciao, Ten chan!
19. そして今
テンちゃんは大好きなアトムちゃんと
ずっと一緒にいられます

アトムちゃん
「僕ちゃんの弟、
テンちゃん
僕と一緒に爪とぎは
いかがですか?」

テンちゃん
「うん、僕したい!
ゴロゴロゴロ!」

じゃあね、テンちゃん!



 Dorme insieme ad Atom!

R.I.P.

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia