お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

29.7.21

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:日本の引き出しとイタリアの引き出し  Mangaccia Genitori bocciati: i cassetti giapponesi e quei italiani

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, il fratellino di Giova-chang, Lele fa il tampone al lavoro e... risulta positivo! Accidentaccio!
1. ある日、ジョバちゃんの弟
レーレが仕事先でPCR検査をしました
すると、なんと陽性

レーレ
「しもた!」

Cosi l'ufficio dove lavora Lele chiude. Lele va a fare un altro tampone piu' preciso... CHIUSO
2. こうしてレーレの仕事場は閉めざるを
得なくなりました
そしてレーレはもっと精密なPCR検査を
しに行きました…

Il giorno dopo arriva il risultato e questa volta è... negativo! Meno male...
3. 翌日、検査結果が出ました
陰性です!

レーレ
「あ〜よかった…」

Ecco, guarda! Se utilizzano il tampone economico provocano taanti disastri! Oh, smettila!
4. ヨウコ
「ほれみてみいな!
安っぽい検査キット使たら
こないな事になんねんわ!
えらいこっちゃやんか!」

ジョバちゃん
「やめなはれ!」

Chi spende poco perde di piu'. Cosi diceva mia nonna...
5. ヨウコ
「安もん買いの銭失い」って
おばあちゃんが言うとったわ

In quel momento...!!! AGH!!! GO!!!
6. その時…!!!

「ゴッ!!!」

ヨウコ
「あぐ!!!」

Un cassetto pieno di vestiti ha colpito l'alluce di Yoko!!! Agh... male, male! Mamma!?!?
7. 服がいっぱい詰まった引き出しが
ヨウコの足の親指に
落ちたのでした!!!

ヨウコ
「あ…いたい、いたい!」

ミレーナちゃん
「ママ!どうしたん!?!?」
と駆け寄ります
ええ子です

Ahi, ahi... come faccio a portare la bimba all'asilo? Ecco, Yoko, te la sei meritata!!!
8. ヨウコ
「うわ〜めっちゃ痛い!
うちの子、どないして
幼稚園に連れて行こかしら?」

ほら、ヨウコ
バチあたってんで!!!

Cosa? Io sono a nanna solo da un'ora... zzz... gh...
9. ジョバちゃん
「はら、なんて?
僕、1時間前に床についたとこやねん
ぐうぐうすやすや…」

ヨウコ
「ぐぅ…」

Andiamo all'asilo, piccolina! Mamma, si e' fatta male! Poverina!
10. ヨウコ
「よ、幼稚園行こか!」

ミレーナちゃん
「ママ、いたいの!
かわいそうに!」
ええ子です

Piu' tardi appare il marito di Yoko... Quindi come stai? Niente. Ho preso una botta.
11. しばらくしてヨウコの夫が現れました…

ジョバちゃん
「ほんで、どないなん?」

ヨウコ
「なんでもあらへん
打っただけや」

Si vede che ti sei rotto l’osso! Ti porto in ospedale. Fruuu!!!
12. ジョバちゃん
「それ、折れとうで!
病院連れてったるわ」

ヨウコ、ヨウコ猫になりました
「ふ〜っ!」っと怒っています

Angelo! Ora mi uccide! Perche'? Perche' Yoko e' un demone!
13. 病院でヨウコを診断したのは
アンジェロ(エンジェル)と言う名のお医者

ヨウコ
「うわ、殺されるかもしらん!」
なんでそんな事言うんて?
だってヨウコは悪魔ですからね〜
天使には弱いんですね〜!

Poi dopo la radiografia... Torni dov’era prima. sala d’attesa Eh? Dice in Giappone???
14. そしてレントゲンの後
技師がこう言いました
「もとおったとこに戻ってね」

ヨウコ
「はら?日本へ帰れっていうとんかいな?」

いやいや、待合に戻れと言うとんです

Intanto Giova-chang si diverte a spaventare Yoko. Ora ti fanno le pinturine. Anzi un intervento! Smettila. Sto godendo guardando le foto della bimba!
15. 待っている間
ジョバちゃんはヨウコを脅かして楽しみます

ジョバちゃん
「今からお注射、
いんや手術しはんねんで!」

ヨウコ
「やめてんか、
アッシはミレーナちゃんの
写真みて楽しんどうねん!」

Comunque, la zampetta di Yoko non era rotta. E' solo fratturata. I cassetti giapponesi non si cadono come quelli italiani! Cosa?! Cosi le cadra' un altro cassetto!
16. とにもかくにも、ヨウコの足の骨は
折れてはいませんでした
ひびが入っただけでした

ヨウコ
「日本の引き出しは
イタリアの引き出しとちごて
落ちてこ〜へんねん!」

ジョバちゃん
「なんて?!」

こんなん言うとったら
また引き出し落ちてきまっせ!

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

22.7.21

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:パンツ  Mangaccia Genitori bocciati: Mutande

Che cos'e' il Mangaccia?

Tra poco arriva un ospite per lavoro. Ma ci sono le mie mutande stese!!! Bene. Falle vedere!
1. ジョバちゃん
「なあちょっと
もうすぐお客さん来んねんわ
ほんでも
ここに僕のパンツ干したあんねん!!!」

ヨウコ
「よろしいがな
見せたりなはれ!」

Dopo un po'... Ho nascosto le mutande. Hai nascosto... ti sei messo... ... tutte le mutande addosso!?!? Nooo!!!
2. 少しして…
ジョバちゃん
「パンツ隠したで」

ヨウコ
「隠した…
あの干してあったパンツ
全部はいたん!?!?」

ジョバちゃん
「ちゃう〜〜!!!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

15.7.21

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:5回と1回  Mangaccia Genitori bocciati: 5 volte e 1 volta

Che cos'e' il Mangaccia?

Di notte, Yoko copre Milenina e George... Non prendete freddo... Zzz... Zzz...
1. ある晩
ヨウコは
ミレーナちゃんとジョージに
お布団をかけます
「寒いで」

L’ho già fatto altre cinque volte solo questa notte! Io l’ho fatto solo una volta!
2. ジョバちゃん
「あら、ミレーナちゃんに
お布団かけたったん?
今晩だけで、僕もう5回もしたわ!」

ヨウコ
「アッシ、1回だけや!」

Però, dato che lo faccio molto raramente, quelle poche volte valgono come cento delle tue! Zitta e ferma!!!
3. ヨウコ
「ほんでもな
アッシはめったとせ〜へんやろ
せやから、
アッシの1回は
あんさんの100倍の価値あんねんわ!」

ジョバちゃん
「たまらっしゃい!
ジッとしとき!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

8.7.21

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ジョバ粉症  Mangaccia Genitori bocciati: Allergia di polvere di Giova-chang

Che cos'e' il Mangaccia?

Ecci!!!
1. ヨウコ
「へっくしょい!!!」

Credo che da oggi ci sia una nuova pianta che spargendo una marea di polvere mi crea fastidio!
2. ヨウコ
「今日からきっと
なんやら新しいお花が
花粉を大量にまき散らして
アッシに嫌がらせしよんねんわ!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

1.7.21

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:スヌちゃん  Mangaccia Genitori bocciati: SNOOPY

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina riceve un regalo. E' una coperta calda di SNOOPY!
1. ミレーナちゃん
プレゼントを貰いました
スヌーピーの暖かい毛布です!

Milenina, quanti SNOOPY ci sono sulla coperta?
2. ジョバちゃん
「ミレーナちゃん
スヌーピー何人おる?」

Accidentaccio! Milenina si mette a contare SNOOPY!!! Vedo mille SNOOPY! Quando finira'?
3. しもた!
ミレーナちゃんたら
毛布のスヌーピーを数え始めました!!!

ヨウコ
「うわ、1000人はおりそうやで
スヌちゃん!
一体、終わるんかいな?」

Pero'... 30... 30... 30... Meno male! Sa contare solo fino a 30!
4. しかし…
ミレーナちゃん
「30…えっと、30…う〜んと、30…」

ヨウコ
「あ〜よかった!
30までしか数えられへんわ!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia