23.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ツボ  Mangaccia Yoko incinta: Punti di pressione

Che cos'e' il Mangaccia?

Dopo la cena, i nostri si rilassano...
1. 夕食後、我らがジョバちゃんとヨウコは
くつろいでおります…

...quando, all'improvviso, Yoko afferra una gamba di Giova-chang...
2. すると、ヨウコはいきなり
ジョバちゃんの脚をつかみ上げました…

Moglie, mia, che accidenti fai di bello? Ho trovato alcuni punti di pressione e provo una terapia su di te. Ormai è abituato ad accettare ogni cosa assurda che Yoko gli fa...
3. ジョバちゃん、余裕の表情で
「僕の奥さん、なに素敵な
いらん事しよるのん?」

ヨウコ
「ツボをいくらか見つけてんよ
あんさんで試すわな」

と、ジョバちゃん
もはや、この奥さんのやることにゃぁ
慣れっこのようですよ

… …
4.

Ti ho premuto i punti che risolvono la stitichezza! Eh?! Ora me lo dici?! Se funziona lo faccio anche su di me! Prooot!
5.  ヨウコ
「便秘に効くツボ押したさかいにな!」
と言いながら
「これで効き目あったら
アッシにもしよ!」
と思っています

ジョバちゃん
「え、今それ言う?!」
と、もうツボは効いたようで
ジョバちゃんのお腹は「ぐるるるる!」と鳴ります

21.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:早業  Mangaccia Yoko incinta: Azione fulminea

Che cos'e' il Mangaccia?

I nostri, più stupidi del solito, concludono la cena con qualcosa di dolce... Per me una coppetta al cioccolato! Per me un caco!
1. 我らがジョバちゃんとヨウコ
本日はいつも以上に
お馬鹿さんのようですね
夕食をデザートで
締めくくろうとしています…

ジョバちゃん
「チョコレートムース
食べよっと!」

ヨウコ
「アッシは柿やで!」

Ma... è fresco? Mi sembra un po' scuro... sicura non sia marcio? Eh? Che dici! È solo MOLTO maturo! Perché questo tizio mi deve rovinare il momento del dolce?
2. ジョバちゃん
「え、その柿、大丈夫?
何や色黒いで
腐ってヘんか?」

ヨウコ
「え、何言うのんな!
ただめっちゃ熟れとるだけやん!」
と返事しつつ
「何でこの人ったら
アッシのデザートタイムの
邪魔しようとするかなぁ?」
と内心イラッとしています

Se è andato a male non mangiarlo, né! Okey, adesso controllo! Milenina, ti salvo io! Non scherziamo! Sognavo questo caco da stamattina!
3. ジョバちゃん
「腐っとったら食べたらいかんよ!」
と言いながら心の中では
「こないして
ミレーナちゃんを救うねん!」

ヨウコ
「あいよ、今見るから」
と言いつつ
「冗談ちゃうで!
この柿食べよおもて
今朝から
楽しみにしとってんからな!」

Allora, come facciamo? Mmm... ci vorrebbe qualche sciocco a cui farlo assaggiare!
4. ジョバちゃん
「で、どない?」

ヨウコ
「う〜ん
この柿を誰かが
味見しなければならぬ!」

Yoko, con un'azione incredibilmente fulminea (per una donna incinta) compie la sua mossa... !? Tié, marito mio!
5. そこでヨウコは
「ほいよ、アッシの旦那!」
と一口の柿を
ジョバちゃんの口めがけて
妊婦にはあるまじき
早業で跳び跳ねました

Mmm... Shi, shi!... È dolshe! L'ho mangiato per riflesso condizionato... Oh, allora posso gustarmelo con tranquillità! Bene, utilizzerò questo metodo anche con Milenina!
6. ジョバちゃん
「うむむ、ふんふん
おいひいよ!」
と言いつつ
「しもた、反射的に食べてしもた」

ヨウコ
「よっしゃ、ほな
アッシ食べてええんやな!」
と言いつつ
「この方法ええな。
ミレーナちゃんにも
使たろ!」
と思っています

16.2.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:緊急連絡網  Mangaccia Yoko incinta: Chiamata urgente

Che cos'e' il Mangaccia?
Oggi Yoko ha l'ultima visita da Arturo, il suo ginecologo... Yoko, sembri una balena spiaggiata! Grazie, marito mio, per le belle parole!
1. 本日は妊婦なヨウコの
出産前の最後の診察です
産婦人科医、アルトゥーロの
ところへ向かいます…

ジョバちゃん
「ヨウコ、なんや
あんさん砂浜に打ち上げられた
クジラみたいやで」

ヨウコ
「おおきに、アッシの旦那
まあなんとええ言葉の羅列やこと!」

Mentre facevo il controllo ho toccato la testina della vostra bimba e vi posso dire che è tutto a posto! Grazie, Arturo! Si commuove come al solito!
2. アルトゥーロ
「診察で赤ちゃんの頭に触ったよ
大丈夫やからね!」

ジョバちゃん&ヨウコ
「おおきに、アルトゥーロ!」
ジョバちゃんは
いつものようにもう感涙です

Ma dentro al pancione, Milenina ha vissuto momenti di terrore... Tap Ma cosa...?
3. しかし、お腹の中では
ミレーナちゃんが
それは恐ろしい時を過ごしていたのでした…

アルトゥーロに
頭を「ちょん」と
触られたミレーナちゃん
「なんなの?」

Aiuto!!! Qualcuno mi ha toccato!? Chi è stato? Perché?
4. ミレーナちゃん
どびっくりです
「た、たしけて!
誰かに触られた?!
だれなの? なんでなの?」

Chi può essere entrato di nascosto? Un ladro?! (Che diavolo ruba?) È apprensiva come suo padre Ha troppa fantasia (inutile) come sua madre
5. ミレーナちゃん
「ここに誰か入ってきたの?
泥棒かしら?
(って一体何を盗むんや?)」

と、パパ、ジョバちゃんによく似て
とっても心配性
そして、マンマであるヨウコに似て
無駄に想像力はいっぱいのようです

Che faccio? Chiamo la polizia o mammina?!?
6. ミレーナちゃん
「ど、どうしよ?警察よぶの?
それともママちゃん?」
と恐ろしさのあまり
赤いリボンは頭からフラリと落ち
お腹の中にあるこの電話をみて
迷っています

Oh, Milenina, per fortuna stai bene! Nooo! Mammina, rispondimi! Bla bla bla bla
7. ヨウコ
「あら、ミレーナちゃん
元気やこと!」
とお腹を蹴っている
ミレーナちゃんに満足気

ミレーナちゃん
「ママちゃん、ちゃうの!
お返事して!!!」

一方でジョバちゃんは
アルトゥーロと
くっちゃべっています