お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

Visualizzazione post con etichetta レゴ Lego. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta レゴ Lego. Mostra tutti i post

6.2.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 声がかれたら Se hai la voce rauca... 

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Una mattina, Yoko scopre di avere il mal di gola. Ho la voce rauca.
1. ある朝、ヨウコは喉にエヘン虫がいる事に気がつきます
「あら、声かれてるわ」

Devo dirlo a Giova-chang.
2. 
ヨウコ
「これをジョバちゃんに知らせなくてはならぬ…」

Io sono … … tuo padre!!! Il modo di Yoko di dare certe notizie. Uaaa?!!!
3. ヨウコ
「私は…お前の父だ!」
とかれた声でダースベイダーを演じます

ジョバちゃんはわけも分からずビックリ

これがヨウコの告知方法です



「おやおや、エヘン虫にやられましたねぇ」


「塗ってごらんなっさぁ〜い♩」



link
エヘン虫


26.12.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 飼い主と飼い猫の法則 Legge della padrona e la sua gatta

Che cos'e' il Mangaccia?

道ばたでよく見かけるのが
めっちゃくちゃ似ている
飼い主とそのわんちゃん
ヨウコとヨウコ猫の場合もそれが当てはまるようですヨ

Talvolta Yoko trova una coppia formata da
un essere umano e un cane
che si assomigliano moltissimo tra di loro.
Anche il caso di Yoko e Yokogatta e' cosi.






Frrrrrrrrrrrrrrrr!!!

14.10.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ6/ ジェダイの帰還 Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Ian Solo-soletto: "Ciao a tutti! Ci sono anche questa volta! La ragione: perche' io sono quell'immancabile attore famoso. Senza di me Star Wars non esisterebbe!"
1. ハン・ただのソロ
「やあ皆! 今回も僕は登場するよ
だって、僕は重要な俳優だからね
僕なしでは、スターウォーズはあり得ないんだよね!」

an Solo-soletto: "A proposito, non guardatemi quando sono congelato nella grafite. Mi hanno scolpito male! Io sono più bello!"
2. ハン・ただのソロ
「ところでさ
僕が凍ってるときの顔はみないでよね
あんまり格好良くしてくれなかったんだ!
僕はもっとカッコいいからね!」

嫌な空気でR2-D2が寄ってきたよ

R2-D2: "Che strano! Anche se eri ibernato sei invecchiato comunque!" Ian Solo-soletto: "Che dici?!"
3. R2-D2
「へ〜んなの!
冬眠しとったくせに
老けてんで!」

ハン・ただのソロ
「何言うてんの?!」



link
 スターウォーズ6/ ジェダイの帰還
冬眠

 Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi
Ibernazione

7.10.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ6/ ジェダイの帰還、だって右手が Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi, per via della mano destra

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

WWWwwwwwwww!!! L'imperatore: "HE HE HE!!! Giovane Giova Sky-chang, ora tu morirai!"
ダース・シディアス
 「へへへ!
若きジョバ・スカイ・ちゃん
お前は死ぬのだ! 」

Giova Sky-chang: "Aiutami, padre mio!" Dark Yoko: "..."
ジョバ・スカイ・ちゃん
「父さん、助けて!」

Dark Yoko: "...uh?"
ダーク・ヨウコ
「…うん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "...uuh?"
ダーク・ヨウコ
「…うぅん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "...uuuuh?"
ダーク・ヨウコ
「…ううぅん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "Credo di dover fare qualcosa in questo momento. Ma non ho piu' la mano destra, quindi... mi dipiace."  Giova Sky-chang: "?!" L'imperatore: "?"
ダーク・ヨウコ
「このシーンでなんかせなアカンと思うんやけどな
アッシ、右手ないやんかぁ。
だから、残念でした〜」

ダース・シディアス
「?」
 
ジョバ・スカイ・ちゃん
「?!」

Giova Sky-chang: "ARGH!..."

30.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ6/ ジェダイの帰還 Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

WWWwwwwwwww!!! L'imperatore: "HE HE HE!!! Giovane Giova Sky-chang, ora tu morirai!"
ダース・シディアス
 「へへへ!
若きジョバ・スカイ・ちゃん
お前は死ぬのだ! 」

Giova Sky-chang: "Aiutami, padre mio!" Dark Yoko: "..."
ジョバ・スカイ・ちゃん
「父さん、助けて!」

Dark Yoko: "...uh?"
ダーク・ヨウコ
「…うん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "...uuh?"
ダーク・ヨウコ
「…うぅん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "...uuuuh?"
ダーク・ヨウコ
「…ううぅん?」

Dark Yoko: "..."
ダーク・ヨウコ
「…」

Dark Yoko: "Devo andare in bagno!!!"
ダーク・ヨウコ
「トイレ行かな!」

Giova Sky-chang: "ARGH!..."
ジョバ・スカイ・ちゃん
「あぐぐ!…」

23.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ6/ ジェダイの帰還、マスク Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi, Maschela

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Dark Yoko: "Figlio mio, adesso toglimi la maschera. Voglio vederti con i miei occhi... Per l'ultima volta..." Giova Sky-chang: "Resisti, padre!"
ダーク・ヨウコ
 「息子よ マスクを取ってくれ
最後にお前をこの目で見たいのだ…」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「父さん、頑張って!」

Giova Sky-chang: "Aiuto!!! E' Yoko!!!" Dark Yoko: "...?"
ジョバ・スカイ・ちゃん
「うわ! ヨウコやん!!!」

ヨウコ
「…?」

Giova Sky-chang: "Ti preferisco come Dark Yoko!"  Dark Yoko: "Che fai?!"
ジョバ・スカイ・ちゃん
「 ダーク・ヨウコの方がマシやし!」
とマスクを戻す

ヨウコ
「わ、何すんの?!」




link
 スターウォーズ6/ ジェダイの帰還

 Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi

16.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ6/ ジェダイの帰還 ダゴバで Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi a Dagobah

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO 

Sulle verdure c'e' una freccia: "La TIPICA vegetazione dei Dagobah. Da noi si chiamano cipolle."  Giobi-Wan Kenobi fa la voce di piccolo Yoda: "Bentornato, Giova Sky-chang! Adesso ti cucino dei buoni piatti dagobesi" Giova Sky-chang: "..."
1. ジョビ・ワン・ケノビ、ヨーダの声で話し始める
「お帰り、ジョバ・スカイ・ちゃん!
今から美味しいダゴバ料理作ったげるからね」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「・・・」

*野菜の上に注釈
ダゴバ特有の植物
私たちの星では、タマネギと呼ばれている

Giova Sky-chang: "Ah, Yoda sta riposando in eterno!" Yoda: "..."
ジョバ・スカイ・ちゃん
「あ、ヨーダが逝っちゃう…」

Giova Sky-chang: "Meno male. Cosi non devo piu' giocare con questo stupido pupazzo!"
ジョバ・スカイ・ちゃん
「あ〜よかった
これでもうヌイグルミ遊びしなくっていいんやわ!」


link
 スターウォーズ6/ ジェダイの帰還
タマネギ

 Star Wars Guerre stellari - Il ritorno dello Jedi 
Cipolla

9.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ペッパピッグとコラボ Una collaborazione con Peppa Pig

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko: "E' buona quella carne?" Giova-chang: "Si! Squisita! Dove l'hai presa?"
1. ヨウコ
「そのお肉、美味しいかい?」

ジョバちゃん
「うん! とっても美味しいよ!
どこで見つけたの?」

2. ペッパ

Yoko: "E quelle salsicce?" Giova-chang: "Molto saporite! Dove ne hai trovato cosi tante?"
3. ヨウコ
「このウィンナーも美味しいかい?」

ジョバちゃん
「うん! すごくいい味!
どこでこんなに沢山見つけたの?」

Yoko: "Oggi vi porto in vacanza! VI ASPETTA PEPPA!!! Forza, salite sul camper!"  La famiglia PEPPA: "Grazie, Yoko! Come sei gentile!" YOKO (pensa): "E' crudele separare le famiglie!"
4. ヨウコ
「今日は皆をバカンスに連れて行くからね!
ペッパも向こうで待ってるから!
さ、キャンピングカーに乗って乗って!」

ペッパ一家
「ありがとうヨウコ!
なんて親切なの!」

ヨウコ、心の中で
「家族を引き離すなんてとんでもない!」






Wikipedia
Peppa Pig
ペッパピッグ

6.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : アメリカブドウ Uva americana

Che cos'e' il Mangaccia?

 >レゴとの競演記事
I post con la LEGO

今の時期美味しいアメリカブドウ
ジョバちゃんの好物です

In questo periodo si mangia bene l'uva americana.
E' una frutta preferita di Giova-chang! (@w@)/ Yeah!


あ、でもまずいの混ざってるし

Pero' c'e' ne uno disgustoso!


ダークヨウコの鑑賞はこちらのリンクで!
Dark Yoko, la godiamo su questo link!!!

2.9.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ5/帝国の逆襲、せこいダースベイダー Star Wars Guerre stellari - L'Impero colpisce ancora, meschina Dark Yoko

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Wwwwwwwwwwwwn!!! Dark Yoko: "Lei mi ha deluso per l'ultima volta, ammiraglio." Un tizio: "ughhhhhh!!!"
1. ダーク・ヨウコ
「官長よ、私を落ち込ませないでくれと言ったのに
しかしこれが最後だ」

官長
「うあ”あ”あ”あ”!!!」

Wwwwwwwwwwwwn!!! Dark Yoko: "Questo e' il Suo ultimo errore, capitano." Un altro tizio: "ughhhhhh!!!"
2.  ダーク・ヨウコ
「隊長よ、これが最後のあなたのミスだったのだ」

隊長
「うあ”あ”あ”あ”!!!」

Due soldati: "Dark Yoko! Ma hai lasciato fuggire Giova Sky chang!" Dark Yoko: "?!"
3. ストーム・トルーパー ヨウコ風
「ダーク・ヨウコ! ジョバ・スカイ・ちゃんを逃がしたんやろ!」

ダーク・ヨウコ
「?!」

Due soldati: "Ah, quando fa lei un casino, scappa?" "Gia', e fa finta di nulla!" Dark Yoko: "..."
4. ストーム・トルーパー ヨウコ風
「あれ? 自分がミスった時は逃げるんや?」
「せやな! ほら、もうなんもなかった風にしてるで!」

ダーク・ヨウコ
「…」


wikipedia link
Guerre stellari
Guerre stellari (film 1977)

スター・ウォーズ・シリーズ
スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲

26.8.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ5/帝国の逆襲、第六感? Star Wars Guerre stellari - L'Impero colpisce ancora, sesto senso?

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Giova Sky chang:"Aiuto, Yokeila! Sto per cadere!!!"
1. 
ジョバ・スカイ・ちゃん
「たしけて、ヨウコレイア! 僕落っこちちゃうよ!」


Yokeila: "Uh... ?"
2. 
ヨウコレイア
「うん?」

Yokeila: "Uuh... ?"
3. 
ヨウコレイア
「うぅん?」

Yokeila: "Uuuuh... ?!"
4. 
ヨウコレイア
「うぅぅん?」

Yokeila: "Sento il bisogno... di andare in bagno!"
5. 
ヨウコレイア
「トイレにいかなあかん予感!!!」


Giova Sky chang:"Ahhhh..."
6. 
ジョバ・スカイ・ちゃん
「あああぁぁぁ…」




Vortice di Naruto



wikipedia link
Guerre stellari
Guerre stellari (film 1977)
Vortice di Naruto
Naruto

スター・ウォーズ・シリーズ
スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲
鳴門の渦潮

19.8.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ5/帝国の逆襲、ぬいぐるみと Star Wars Guerre stellari - L'Impero colpisce ancora con un pupazzo.

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Sulle verdure c'e' una freccia: "Le TIPIECHE vegetazioni del Dagobah." R2-D2: "Perche' porti un orsachiotto sulla schiena?" Giova Sky-chang: "Mi stavo domandando la stessa cosa."
1. R2-D2 ヨウコ風
「なんで背中にクマのぬいぐるみ背負ってんの?」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「僕もそれ、思ってたとこやねん」

*後ろにはダゴバ星特有の植物が見えます

Giova Sky-chang: "Adesso ce ne andiamo. Non ci fermate, ne'!" Giobi-Wan Kenobi: "Eh? Pero' il piccolo orsacch... ehm... Yoda ti dice di non andare via!" Giobi-Wan Kenobi fa la voce del piccolo Yoda: "Non andate! Rimanete qui con noi!" R2-D2: "..."
2. ジョバ・スカイ・ちゃん
「僕らもう行くからね。引き止めんとってね!」

ジョビ・ワン・ケノビ
「え、でもこのクマちゃ… じゃなくって
ヨーダが行かんとってって言ってるよ!」

ジョビ・ワン・ケノビ、クマちゃ… じゃなくって
ヨーダの声で話し始める
「行かんとって〜!僕らと一緒に居ようよ!」

R2-D2 ヨウコ風「…」

Ancora Giobi-Wan Kenobi fa la voce di piccolo Yoda: "State qui! giocate con noi!" Giova Sky-chang: "..."
3. ジョビ・ワン・ケノビ、まだヨーダの声で話している
「ここに居てよ! 僕らと遊ぼ!」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「…」

Ancora Giobi-Wan Kenobi fa la voce di piccolo Yoda: "Giochiamo a nascondino nella caverna?" Giova Sky-chang: "Ora piantala! Non fai ridere!!!"
4. ジョビ・ワン・ケノビ、まだヨーダの声で話している
「じゃ、洞窟で隠れんぼしよっか?」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「いい加減にして!おもんないから!!!」

Giobi-Wan Kenobi: "Forse non gli piaceva la tua cucina?" Orsa... Yoda: "..."
5. ジョビ・ワン・ケノビ
「ね、君の料理がまずかったから、行っちゃったのかな?」

クマちゃ… じゃなくってヨーダ
「…」

Nelfrattempo... C-3PO: "Aiutatemi! Mi hanno fatto a pezzi!" Yokeila: "E chi se ne frega?" Ian Solo-soletto: "Ciao a tutti! Anche questa volta io sono qui! Perche' sono un personaggio immancabile! Ahahaha!!!" Chewbacca: "..."
6. その頃、彼らは…

C-3PO「たしけて! 僕、粉々にされちゃった!」

ヨウコレイア
「え、だから何?」

ハン・ただのソロ
「やあ、みんな! 今回も僕は登場してるよ!
だって僕は、欠かせない俳優だからね!
あっはっはっは!!!」

チューバッカ
「…」


では、みんなで 森のくまさん を歌いましょう

Allora cantiamo The Other Day I Met a Bear(In Inglese) tutti insieme!



wikipedia link
Guerre stellari
Guerre stellari (film 1977)
The Other Day I Met a Bear(In Inglese)

スター・ウォーズ・シリーズ
スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲
森のくまさん



16.8.13

この夏の大発見 Una grande scoperta di queste vacanze

この夏の大発見は、レゴを洗濯機で洗うと…

Una grande scoperta di queste vacanze e' stato lavare i mattoncini della LEGO con la lavatrice...


洗濯機が結構なものを組み立てるという事でした

... fa capire che la lavatrice sa montare i mattoncini molto bene da sola.

Anche cosi complicato!



12.8.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : スターウォーズ5/帝国の逆襲、ねちっこく Star Wars Guerre stellari - L'Impero colpisce ancora appicicosamente.

Che cos'e' il Mangaccia?

レゴとの競演記事
I post con la LEGO

Dark Yoko: "Io sono tuo padre!" Giova-Sky-chang: "Che dici? Tu sei mia moglie!"
1.
ダーク・ヨウコ、衝撃の告白
「私はお前の父だ!」

ジョバ・スカイ・ちゃん
「何言ってんの?!ボクは君の旦那さんでしょ!」

Dark Yoko: "Vieni da me, figlio mio!"
2.
ダーク・ヨウコ
「息子よ、私の元へ来るのだ!」

Giova-Sky-chang: "Sono tuo marito! MARITO!!!"
3.
ジョバ・スカイ・ちゃん
「ボク、旦那さんだってば! だ~ん~な~さん!!!」