お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

27.5.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 靴下とヨウコ Calzini e Yoko

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko ha mal di tensta. Povera Yoko!
1. ヨウコ、頭が痛い
ジョバちゃん
「ああ、ヨウコ可愛そうに~!」とホロリ

Ti porto Buscofen e un bicchiere d'acqua?
2. ジョバちゃん
「頭痛薬とお水、もってこよか?」とアタフタ

No no. Vado io in cucina. Cosi, piu' semplice! U... un...
3. ヨウコ
「ええよええよ
アッシが台所に行ったら済む事やから」
と言ってもジョバちゃん、納得してない様子

Ci penso io! Tu stai a letto! ...
4. ジョバちゃん
「ボクに任せて!
ヨウコはベッドで寝てて!」

Ah, ma aspetta. Mi metto i calzini. Perche' ho freddo ai piedi. !
5. ジョバちゃん
「あ、でもちょっと待て
足寒いから靴下履くわね」

ヨウコ、ハッとする

I calzini sono piu' importanti di me!? Che dici!?
6. ヨウコ
「え、それってアッシより靴下のほうが重要ってことなんやろ?」
と偉そ~な態度で突っ込む

ジョバちゃん「何言うてんの!?」と切れる

23.5.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : レゴとの共演 Una collaborazione con la LEGO

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko, ho sonno. Vado a letto. Allora, io vado nella tomba.
1. ジョバちゃん
「ボク眠たいわ。寝るね」

ヨウコ
「ほんならアッシは墓に行くわ」


Mi compri questa pelliccia? Certo, amore!
2. ヨウコ
「ジョバちゃん、アッシにこの毛皮買うてくれる?」

ジョバちゃん
「もちろんさ、アモーレ!」


関連記事:くちゃくちゃ漫画 : 2ユーロ
La prima puntata di questa storia : 2ユーロ 2 eruo 


Cosi sono una vera sciura.
3. これでアッシもホンマもんのミラノのご婦人になれるわ

*ミラノのオバ様達は冬になると
毛皮のロングコートを着て
小奇麗なカッコで歩きはるんですよ


E' buono questo pollo? Si!
4. ヨウコ
「その鶏、美味しいかい?」

ジョバちゃん
「うん!」

L'ho trovato in giro.
5. 道端で見つけたんよ




Ora, abbiamo una fabbrichetta.
(=M=)oo(@W@)



17.5.13

気になるわ~ Mi interessa...

ア、アスパラの展示会…
しかも第73回ですし
気になるわ~


Esiste la fiera dell' asparago...
73esima... umm!
Mi interessa moltissimo!