お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

17.11.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ジョバちゃんの小さな秘密  Mangaccia Yoko incinta: Un piccolo segreto di Giova-chang

Che cos'e' il Mangaccia?

Giova-chang ha un piccolo segreto…
1. ジョバちゃんは小さな秘密を持っています…

Se si preme il suo ombelico…  PU !
2. ジョバちゃんのおヘソをプッと
押しますと…

Lui si lancia nello spazio… Stasera humburgher. …
3. 宇宙へと旅立つのです…

ヨウコ
「こんばんはハンバーグやで!」

15.11.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:だから…  Mangaccia Yoko incinta: Per questo...

Che cos'e' il Mangaccia?

1. ヨウコが妊婦になった時から
いろんな食事制限があります…

お刺身、ハム、生肉にゴルゴンゾーラ、
ビールにティラミス…
これらを想像をしては
ヨウコはよだれを垂らします

2. ジョバちゃん
「ほんでもマンマ、マンマの時代は
そんな制限なかったんやろ?」

マンマ
「無いわよ!
全部食べてたわねぇ!
だって食べ物すらあんまりなかったんやし!」

3. マンマ
「せやからこんな息子たちになってしもてんけどね!」
と息子たちの悪口をいうことを
欠きません。

10.11.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ハネ  Mangaccia Yoko incinta: Ciuffo ribelle

Che cos'e' il Mangaccia?

Ormai tutti sanno che Giova-chang taglia i capelli di Yoko… Giova-chang! Tu sei bravissimo!!! Dice via Skype! Ehehe!
1. もはや有名なことなんですが
ヨウコの髪はジョバちゃんが切っております…
ヨウコのマンマ
「ジョバちゃん、上手よ!」
とスカイプで褒めちぎります。
ジョバちゃん、嬉しそうですね!

Una mattina, Yoko nota una cosa allo specchio... Oh! C'è un ciuffo ribelle!
2. ある朝、ヨウコは鏡に映る姿に
とあるものを見つけました…
「お、ごっついハネとんで!」

Mah! I miei capelli sono tamlente duri (come ferro) che non si possono aggiustare!
3. ヨウコ
「ホンマにもう!
アッシの髪って(鉄のように)ごっつい固いから
なおらんわ!」

Yoko cerca di attirare l'attenzione di Giova-chang che fa finta di non vedere nulla... … …
4. そしてヨウコはジョバちゃんの気を引こうと
ハネを見せつけますが
ジョバちゃんは見て見ぬふりです…

I due ballano insieme. Yoko fa ballare anche il suo ciuffo, ma il marito la ignora... … …
5. 二人で踊っている時も
ヨウコはアピールしますが
夫はシランフリです…

Mentre Giova-chang lava i denti, Yoko riappare ballando... ! …
6. ジョバちゃんが歯磨きしている時も
ヨウコは再び踊りながら陽気に現れます…

Ho capito! Ho capito! Ti taglio i capelli! Yeppa!
7. ジョバちゃん
「分かったから、わかったってば!
髪切ったるから!」

ヨウコ
「ヤッホ!」

Se per sbaglioti taglio un orecchio, che succede? È semplice! Non ti ascolto più!
8. ジョバちゃん
「もし間違うて
ヨウコの耳切ってしもたら
どないなんのん?」

ヨウコ
「カンタンやん!
もう、あんさんのこと聞かへんわな!」

Non mi hai mai ascoltato! Non lo ascolta
9. ジョバちゃん
「僕の話聞いた事ないやんか!」
と怒ります。
そんなジョバちゃんを
ヨウコは聞いておりません