お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

16.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:強制退去  Mangaccia Yoko incinta: Evacuazione

Che cos'e' il Mangaccia?

Anche se il giorno del termine è già passato, la nostra Milenina non sembra ancora voler venire al mondo... E’ molto teso! E’ sempre pronto a correre in ospedale!
1. ミレーナちゃんときたら
お誕生予定日が過ぎても
生まれてくる様子はなかなかなく
私らのおるこの世界に
まだまだ来るつもりが無いようでした…

ジョバちゃんは
毎日緊張でいっぱい

ジョバちゃんの弟のレーレは
いつも車でスタンバイ

Sono sicurissima che Milenina abbia intenzione di rimanere in questo posto comodissimo ancora per un po'!
2. ヨウコ
「ミレーナちゃん言うたら
この居心地のええ場所に
まだまだおるつもりやで」

Ehi, Milenina! Ti dico solo una cosa: se non nasci entro questo mese dovrai cominciare a pagarmi l'affitto, capito? Eh!? Ma che dici!? Non la ascolta neppure!
3. ヨウコ
「ちょっと、ミレーナはん!
今月過ぎたら
もう超過料金もらいますさかいにな
分かったかい?」

ジョバちゃんはビックリして
「何言うのん?!」

でもミレーナちゃんは
そんなこと聞いてもいません!

Mentre Milenina fa come se fosse a casa sua nel pancione di Yoko, il tempo passa... Allora, il ricovero è tra una settimana, giusto? Già! Sarà come un'evacuazione! Che dici!?
4. ミレーナちゃんが
のんびり過ごしている間にも
どんどこ時間は過ぎていきます…
お医者さん
「ほんなら1週間したら
入院してもらいましょか」

ヨウコ
「ほらな
もう強制退去やで!」

ジョバちゃん
「も、何言うてんのん?!」

Ma, dopo il parto, Yoko comincia a soffrire di una pesantissima stitichezza... Ecco, questa è la tua punizione! Anche in questo caso dovremmo farti fare un'evacuazione!
5. しかし出産後
ヨウコは重篤な便秘に出くわして
エライコッチャになったのでした

ジョバちゃん
「ほら、バチ当たってんで!
これもまた
強制退去せないけませんな!」

14.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:チョビちゃん  Mangaccia Yoko incinta: La gatta amata di Yoko, Tyobi

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko ha finalmente partorito una bimba bella e sana...
1. ヨウコはやっとこさ
きれいで健康な赤ちゃんを産みました…

Mentre Yoko balla per la felicità, le appare la sua amata gatta Tyobi... Ciao, Yoko!
2. ヨウコが浮かれて踊っていると
ヨウコの最も愛する猫ちゃん
チョビちゃんが雲に乗って現れました
「チャオ、ヨウコ!
来てあげたわよ」

Quando sono diventata mamma io ho fatto sei micini. E tu? Solo una.
3. チョビちゃん
「アタシはね6人の
猫ちゃんを産んだのよ」

ヨウコ
「アッシ、1人だけ」

Ho fatto senza anestesia. Io, con.
4. チョビちゃん
「アタシは麻酔なしやったのよ」

ヨウコ
「アッシ、した」

Ho partorito tutta da sola, in una scatola. A me hanno aiutato tantissimi medici in un ottimo ospedale.
5. チョビちゃん
「全部1人でやったのよ
箱の中で産んだの」

ヨウコ
「アタシ、いっぱいのお医者さんと
ええ病院で産んだわ」

Marito mio, oggi ho capito quanto la mia Tyobi è stata eccezzionale! C-cosa...?
6. ヨウコ
「アッシの旦那よ
今日はアッシのチョビちゃんが
どんだけ偉いかよお分かったわ!」

ジョバちゃん
「一体なんのこと?」

9.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:満月の夜…  Mangaccia Yoko incinta: La Luna piena...

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera, rincasando, Giova-chang si mette a fissare la Luna piena...
1. ある晩、ジョバちゃんは
帰宅途中に満月を眺めます…

Yoko, hai visto la Luna? Se la facciamo vedere a Milenina, magari si decide a nascere! Okey, adesso lo faccio!
2. ジョバちゃん
「ヨウコ、月みた?
ミレーナちゃんに見せたったら
もしかしてパッと生まれてくるかもしらんで!」

ヨウコ
「せやな!
ほな見てくるわ!」

Eh? Vi siete trasformate in gatte? Ma non era in lupi mannari?
3. ジョバちゃん
「え?おたくさんら、猫になったん?
あれって
オオカミちゃうかったっけ?」