お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

22.8.18

ミステリーゾーン☆ブスト・アルシツィオ : もう開いてる? La zona misteriosa☆Busto Arsizio : Hanno gia' riaperto?

夏のバカンスの張り紙
どろどろに溶けて見えへんで

Hanno gia' finito la vacanza???

16.8.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:新鮮さ  Mangaccia Genitori bocciati: Freschezza

Che cos'e' il Mangaccia?

Anche oggi, Milenina esplora la casa... Tira fuori tutti i miei libri! Aiuto!
 1. 今日も、ミレーナちゃんは
家を散策します…

ジョバちゃん
「ぼ、僕の本を
全部引っ張り出してしもた!
タシケテ!」

Milenina fa tutte le cose a Papino e a Mammina ugualmente. ...
 2. ミレーナちゃんは
こういう事を
パパとママに
平等に執り行います。

Così i nostri utilizzano tutto il loro ingegno per evitare tutti i WAZA di Milenina. Ecco. Ho chiuso tutti i libri nella libreria.
 3. こうして我らが
ジョバちゃんとヨウコは
持っているすべての叡智を使いこなし
ミレーナちゃんの技を
かわしていくのでした。

ヨウコ
「よし、本全部を本棚にしまいこんだで」

Ma il cervellino di Milenina e' molto piu' fresco e giovane del loro. Ah! Mi tiene una mano e la porta alla libreria!  Vieni e apri!!!
4. しかし、ミレーナちゃんの
脳みそは
パパとママのそれより
断然、新鮮で若いのでした。

ヨウコ
「あらぁ、アッシの手ぇ
つかんで本棚へ持っていったで!」

ミレーナちゃん
「来て、開けて!」
と訴えます

9.8.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:いっぱい学ぼう!  Mangaccia Genitori bocciati: Impariamo tante cose!!!

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina comincia a girare per tutta la casa.
 1. ミレーナちゃんは
家中をハイハイして
回るようになりました。

Di conseguenza, ogni tanto, le capita una disgrazia! Si chiude un ditino in un cassetto. A! A! A! Oh...
2. ということで、結果的に
時々、痛い目に合うのでした!
この度は引き出しに指を挟んでしまっております。

ヨウコ
「はらまあ…」

Figlia mia, hai avuto la tua prima disgrazia. Ma devi sapere che nella vita te ne capiteranno ancora molte altre! ...
 3. ヨウコ
「わが娘よ、あんさんは
初めの一個の災いに出会ったんや。
でもな、これからいっぱい
いろ〜んな災いに出会うねんで
ええか?」

Qualche giorno dopo, Milenina si vendica cosi... Mi agguanta un piede INFORMICOLITO!!!
4. 数日後、
ミレーナちゃんはこうして
ママにも災いを与えました

ヨウコ
「おおお、しびれた足を
わしづかみにされた!!!」