お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

23.4.20

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:飛んで火に入る夏の虫  Mangaccia Genitori bocciati: It's like a moth flying into the flame

Che cos'e' il Mangaccia?

Ogni tanto, Giova-chang dimostra un goccino della sua erudizione... Lo sai che i ristoranti non mettono mai le luce troppo chiare? La gente non vuole i posti troppo illuminati.
1. 時々、ジョバちゃん
うんちくをひけらかします…
「あんな、知っとう?
飲食店っっちゅうのはな
あんまし照明を明るくせえへんねんで!
人っちゅうのんはな
あんま明るすぎるとこは
きらいやねん」

ヨウコ、ハッとします!

Ecco peprche' tu torni a casa ogni sera! Di solito spengo le luci per risparmiare gli spiccioli. Cosi la casa e' buia. Okey, allora da domani accendo tutte le luci!!! Io torno a casa comunque!!!
2. ヨウコ
「そうか、せやからあんさん
毎晩家に帰ってくるねんな!
アッシは小銭を節約するために
電気消しとうねんけどな
分かったわ
ほな明日から家中の電気つけとくわ!」

ジョバちゃん
「僕は帰ってくるから!!!」

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia

16.4.20

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:オープンセサミ!  Mangaccia Genitori bocciati: Open Sesame!

Che cos'e' il Mangaccia?

Anche oggi, Giova-chang va a lavorare per la sua preziosa famiglia...
1. 今日も、ジョバちゃん
大切な家族のために
働きにでかけます…

Oh, no! Che tragedia! Mio marito ha lasciato la chiave a casa!!! ?
2. ヨウコ
「あらまあ!
何という悲劇!
アッシの旦那いうたら
家の鍵を忘れて
行ってしもたで!!!」

Hai lasciato la chiave che apre tutte le porte del mondo!!! C-cosa!? Che disastro ho fatto?!?! È solo la chiave di casa...
3. ヨウコ
「あんさん、
世界中のドアを開ける魔法の鍵
家においていってんで〜!!!」

ジョバちゃん
「な、なんと!?
なんちゅー事を
しでかしてしもたんやろ?!?!」

ただのフッツーの家の鍵ですヨ

> くちゃくちゃ漫画のLINEのスタンプ一覧
> Tutti gli stikers di LINE del Mangaccia