お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

19.12.10

フレンチ・トースト Toast alla Francese

ふと懐かしくなって、フレンチ・トーストを作った
ジョバちゃんは食べた事がないという
でも、「おいしい~」と子供のように喜んで食べている

フレンチ・トーストは私にとっては幼い頃に叔母が作ってくれたオイシイ~おやつ
柔らかくて温かく、甘いお菓子だ
日本ではよく喫茶店で出されているメニュー
柔らかいパンと、卵、牛乳と砂糖、そして蜂蜜かジャムがあればカンタンに作れるのだ

All'improvviso mi è venuta la nostalgia del "Toast alla Francese" e l'ho cucinato.
Giova-chang mi ha detto che questa era la prima volta che lo mangiava in tutta la sua vita.
Ma dicendo "Buooonooo" si ingozzava come un bambino.

Per me il toast alla francese era una merenda che mia zia mi cucinava quando ero piccola.
E' mordibo, caldo e dolce.
In giappone i café lo hanno normalmente nei loro menù.
Si prepara con pane morbido, uova, latte e zucchero. Poi anche del miele e della marmellata.



まず、卵一個、砂糖小さじ1、牛乳100ccをよく、よぉ~くかき混ぜる
Unire un uovo intero con un cucchiaino di zucchero e 100 cl di latte. Mescolare bene e bene e beeeneee.


そこへ柔らかめ、ぶ厚めのパンを用意し
Tagliare qualche fetta abbastanza spessa di pane morbido.


先ほどの卵たちの中へ放り込む
Porre le fette di pane nel condimento.


パンの奥の方まで卵たちをしみこませる
Inzuppare bene.


フライパンにバターをひいて、そこへパンを置く
ごく弱火で
Mettere un poco di burro in una padella e dopo una fetta di pane con la fiamma al minimo.


フタをしてしばらく待つ
Coprire la padella e aspettare qualche minuto.


これぐらいの焦げ目が付けば出来上がり
蜂蜜やジャムをのせて頂く
Tenere nella padella fino a far dorare la fetta. Così come nella foto.
A quel punto servire con marmellata o miele sopra.

お試しあれ!
PROVATE A FARLO!!!

にほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ

16.12.10

ジョバちゃんを捏ねる Impasto Giova-chang

ある朝、起きるとジョバちゃんが楽しそうに話しかけてきた
朝から一体どうしたの?

「昨日、寝てる時に僕のほっぺた捏ねたんよ」
…え!?
どうも、寝ぼけた私は、ジョバちゃんのほっぺをムニムニと揉んでいたらしいのだ

「で、ジョバちゃん、どうしてたん?」
「…洋子が起きたらいけないから、ずっと揉まれてた」
「…(そのシュールな光景を想像して楽しむ………ジョバちゃんの優しさに感謝するのではなく!)」


Una mattina, dopo che mi sono svegliata, Giova-chang, ridacchiando, mi ha parlato.
E ho pensato: "Che è successo così presto?"

Giova-chang mi ha risposto "Stanotte, dormendo, mi hai impastato le guance".
...EH!?
Giova-chang mi spiega che, da sonnambula, gli ho pizzicato le guance. (nota di Giova-chang: "A Yoko piace rilassarsi pizzicandomi le guance... ma di solito lo fa da sveglia!")

Ho chiesto a Giova-chang "E tu cosa facevi in quel momento?"
Mi ha risposto: "Per non farti svegliare ti ho lasciato pizzicarmi."
...immaginando questa scena surreale sono scoppiata a ridere... invece che ringraziare Giova-chang della sua pazienza!

15.12.10

Ceviからのメッセージ un messagio da CEVI!!

今日、チェービからのお知らせを受け取りました!!
チェービって? あの可愛いプーピ作者ですよ! >>こちら

Oggi ho ricevuto un messagio da Cevi!!
(Chi e' Cevi? L'artista di PUPI!! >>qui)


Qui sotto.

Cari supporters, alcune novità (tra le quali l'abolizione della terza persona nella newsletter):

* stiamo preparando il libro de Il cucchiaino di Alice (finalmente!) che uscirà a 2011 inoltrato.
c'è la possibilità di entrare a farne parte con una vostra ricetta del cuore, leggete qui e fate girare la voce:
come partecipare al libro del cucchiaino

* la prossima settimana "rilascerò" una mini intervista a Rai Radio 3 per il programma chiodofisso, l'argomento del mese sono i giocattoli e naturalmente si parlerà di PUPI!
verrà trasmessa nel mese di dicembre, che giorno esattamente? ancora non lo so :) ma ve lo dico presto

* ho iniziato una collaborazione con il teatro stabile di Verona sullo spettacolo di romeo e giulietta (gek tessaro non è un nuovo pseudonimo! è il nome del mio predecessore :) con pittura live su lavagna luminosa, le date del 2011 le troverete sul mio sito a breve

* per seguire le novità c'è la pagina "aggiornamenti" su www.cevicrea.it ma ancora più aggiornato c'è twitter www.twitter.com/cevicrea

a presto!
baci psichedelici


にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ