ある朝、起きるとジョバちゃんが楽しそうに話しかけてきた
朝から一体どうしたの?
「昨日、寝てる時に僕のほっぺた捏ねたんよ」
…え!?
どうも、寝ぼけた私は、ジョバちゃんのほっぺをムニムニと揉んでいたらしいのだ
「で、ジョバちゃん、どうしてたん?」
「…洋子が起きたらいけないから、ずっと揉まれてた」
「…(そのシュールな光景を想像して楽しむ………ジョバちゃんの優しさに感謝するのではなく!)」
Una mattina, dopo che mi sono svegliata, Giova-chang, ridacchiando, mi ha parlato.
E ho pensato: "Che è successo così presto?"
Giova-chang mi ha risposto "Stanotte, dormendo, mi hai impastato le guance".
...EH!?
Giova-chang mi spiega che, da sonnambula, gli ho pizzicato le guance. (nota di Giova-chang: "A Yoko piace rilassarsi pizzicandomi le guance... ma di solito lo fa da sveglia!")
Ho chiesto a Giova-chang "E tu cosa facevi in quel momento?"
Mi ha risposto: "Per non farti svegliare ti ho lasciato pizzicarmi."
...immaginando questa scena surreale sono scoppiata a ridere... invece che ringraziare Giova-chang della sua pazienza!
Nessun commento:
Posta un commento
\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!