お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

15.12.11

大掃除、始めました Ho cominciato le grandi pulizie!



約一ヶ月前、11月も半分が過ぎ去った頃、私はそろそろ焦り始めた
なんせ「大掃除」は年末の一大イベントである!
そして、一気にすべてを掃除する体力は持ち合わせてないので
「今日はあっち」「明日はこっち」と局地的に徹底的に掃除するのだ!
せやから、一ヶ月前からはじめんと、大晦日に間に合わへんねん!

Circa un mese fa, alla metà di Novembre, ho cominciato ad agitarmi.
La ragione era che si stava avvicinando il grande evento di fine anno conosciuto da tutti come "Le grandi pulizie!" (nota di Giova-chang: "Non sono mica le Grandi Manovre!")
La verità è che io non ho così tante energie per riuscire a pulire tutta la casa in una sola volta da sola. (nota di Giova-chang: "Anche detto: una grande e incurabile pigra disgraziata!")
Perciò la mia tecnica consiste nel pulire ogni giorno una parte diversa dell'appartamento. In pratica pulisco solo "localmente" ma perfettamente. (nota di Giova-chang: "Così "localmente" che a volte è solo una maniglia di una porta!") (nota di Yoko: "Io non ho mai pulito nessuna maniglia... e neppure le porte, ora che ci penso!") (nota di Giova-chang: "EHHHH?!?!? Che schifo...")
Insomma, se non comincio a pulire da Novembre, non posso essere sicura di completare il mio lavoro per fine anno.

ということでこの度は台所のガス周り
換気扇カバーも酸化した油が嫌な色になってベッタリしているのだ
この山を越えれば後はカンタン!!
歯ブラシも使って超本気だ

Quindi ho cominciato a pulire dalla cucina e, per l'esattezza, dalla cappa sopra i fornelli. L'areatore era così unto da essere quasi ossidato, oltre che ricoperto da una patina scura e appiccicosa.
"Se passo questo punto difficile..." ho pensato tra me e me "...tutto il resto mi sembrerà più facile!"
Come un soldato in punizione, ho pulito tutto con un semplice spazzolino da denti che mi permetteva di arrivare sin nelle più picccole fessure.

"Ora tocca a te, Giova-chang... potresti pulire il lampadario della cucina?!" (entro questo anno, per favore!)

さ、ジョバちゃん、去年と同様「年内に」あの電気カバー掃除してね~
>去年の図

"Ora tocca a te, Giova-chang... potresti pulire il lampadario della cucina?!" (entro questo anno, per favore!)
>le immagine dell'anno scorso

(nota di Giova-chang: "Non solo, Giova-chang ha pulito il lampadario, entro quest'anno, ma ha anche passato l'aspirapolvere, scrostato lo scarico del tinello, rifatto il letto e lavato quella puzzona di Yoko!") (nota di Yoko: "Giova-chang sta esagerando!") (nota di Giova-chang: "IO?!? IO STO ESAGERANDO!?! Da come hai scritto tu sembra che viviamo in una villa con trenta stanze, invece che in un bilocale di 50 mq!") (nota di Yoko: "...")

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

13.12.11

Cevìに会いに行ってね! Andate a vedere Cevì!!

Cevìに会いに行ってね! Andate a vedere Cevì!!
アーティスト、チェーヴィからのお知らせ!

この12月21-22日21:00からのミラノ郊外の街、
ARCI TAMBOURINE
via Carlo Tenca 16, 20038 Seregno
でのイベント情報です
お近くにお立ち寄りに際は是非、会いに行って下さい(^人^)


21-22 dicembre PUPI di Natale per ritardatari al Tambourine!

mercoledì 21 e giovedì 22 dicembre
dalle 21 in poi
vi aspetto @
ARCI TAMBOURINE
via Carlo Tenca 16, 20038 Seregno, Italy

L'Arci Tambourine è lieto di presentare la seconda edizione dei Mercatini di Natale! Nelle tre serate del 21 22 e 23 dicembre, il circolo si trasformerà in un caldo luogo di festa. In attesa del Natale, il Tambourine darà spazio, ancora una volta, alle giovani menti crea...tive. Ad accogliere tutti noi infatti, nel cortile addobbato a festa, troveremo prodotti d’artigianato frutto del genio, dell’estro artistico e del lavoro di giovani menti e mani brillanti. L’idea è di creare nuovi momenti di comunità e incontro, durante i quali permettere a ragazzi e ragazze di avere uno spazio per esprimere se stessi, questa volta, perché no? attraverso i propri prodotti handmade. Sarà inoltre un momento imperdibile per chi è alla ricerca di regali non consumistici e originali. Tra le bancherelle si potranno trovare: orecchini costruiti utilizzando tappi di bottiglie (Valentina), gioielli in cernit (Chiara), artigianato proveniente dal Senegal (Associazione Jahkarlo), oggettini natalizi, borse, biglietti (Mara e Marta), macchine fotografiche costruite a mano (Holly), felpe e magliette con stampe grafiche (by Chantillo), prodotti di Libera, vini di produzione locale (Poesia della Terra), bici a scatto fisso (pedaljungle.com), pupi e disegni e fotografie (Cevì), collane colorate (Papuzzi). E per gli immancabili appassionati di musica, vinili, stampe, opere d’arte, CD…E ovviamente, per non trascurare le tradizioni, luci di Natale, torte fatte a mano, vin brulé, zampognari saranno lì, pronti ad accoglierci.

C e v ì (Cecilia Viganò)
www.cevicrea.it


大きな地図で見る

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ