お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

27.8.14

Offerta lavoro a Busto Arsizio!

OFFERTA LAVORO
Professione Benessere Busto Arsizio

Cerchiamo collaboratori dai 25 ai 60 anni, automuniti, con spirito di iniziativa, da inserire nel nostro organico con sede a Busto Arsizio. Possibilita' anche di part-time
Requisiti:
- Sufficiente conoscenza informatica
- Buona conoscenza della lingua italiala
- Piena collaborazione

Responsabile alla selezione del personale
Sig. VESCIO 348-4883226

Chiamare nei seguenti orari:
MATTINO 9:00 - 12:30
POMERIGGIO: 14:00 - 19:00




25.8.14

ミステリーゾーン☆ブスト・アルシツィオ La zona misteriosa☆Busto Arsizio : 一休み… Sosta...

町のゴミ箱がこんな所で一休み…

Il cestino pubblico fa un po' di sosta...



あ〜あ〜なむさんだ〜♬

link
一休さん
Ikkyusan il piccolo bonzo



21.8.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ミドリとヴィヴィ Midori e Vivi

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Midori, la cuginetta di Yoko, viene a trovarci dal Giappone… Ben… …venuta!
1. ある日、ヨウコの従姉妹のミドリちゃんが
日本からやって来た

ジョバちゃん&ヨウコ
「ようこそ!」

I nostri, per farla mangiare bene, la portano a pranzo dalla mamma di Giova-chang che e` un’ottima cuoca…
2. 我らがジョバちゃんとヨウコは
ミドリちゃんに御馳走しようと
凄腕料理人のところへ連れて行った
…マンマんとこニェ!

Lungo la strada, Yoko si prodiga di buoni consigli… Mamma ti parlera` certamente in italiano, pur sapendo che tu non lo capisci. Non spaventarti. E` una cosa normale in questo paese! Va bene.
3. 道すがら、ヨウコはいくらか忠告ていうか
予告をする…

ヨウコ
「マンマは絶対にイタリア語で話しかけてくるから。
でも気にせんとって!
この国では普通のことやからニェ!」

ミドリちゃん
「うん、わかった」

Come previsto… Ciao, Midori! BLA BLA BLA BLA BLA BLA bla bla bla Oh, proprio come aveva detto Yoko…
4. 予告通り…

マンマ
「チャオ、ミド〜リ!
ベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラ」

ミドリちゃん
「うわぁ、ほんまや
ヨウコちゃんの言った通りやわぁ…」

Ma Midori capisce l`italiano, vero? No, no! E tu non gliel`hai neppure chiesto! ?
5. マンマ
「ベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラベラ
でも、ミド〜リはイタリア語分かるんでしょ!そうでしょ?」

ジョバちゃん
「ちゃうちゃう。
あんさん、そんなん尋ねてもないやろ!」

Ma non e` venuta dalla Francia? quindi sa parlare il francese! Ma tu non sai il francese! ?
6. マンマ
「ほんでも、ミド〜リは
フランスから来たんでしょ!
じゃ、フランス語喋れるんでしょ!」

ジョバちゃん
「あんさん、そんなこと言うたかって
フランス語しらんやないの!」
と突っ込む

Si`, invece, l`ho studiato a scuola da bambina!!! BLA BLA BLA bla bla la A noi sembra che tu stia solo parlando in dialetto bustocco!
7. マンマ
「あた、アタシ喋れるわよ、フランス語!
子供のとき習ったもんね!!!
ベラベラベラベラベラベラ」


ジョバちゃんとヨウコ
「マンマ、なんかあの…
ブスト弁喋ってるんちゃうん?」

E poi Midori ha solo fatto scalo a Parigi con l`aereo… questo non basta mica per imparare una lingua! Certo che mamma ha davvero parecchia fantasia! ?
8. ジョバちゃんとヨウコ
ミドリちゃんをサンドイッチしながら
こう思います
「ほんでもなぁ、フランス経由で来たからって
フランス語喋れる様になるってのはどうなんかニェ!
マンマの想像力はダントツにスバ抜けに底抜けてるな〜!」

In quel momento appare Vivi… Chi e` questa signorina? Adesso voglio vedere fino a dove mi permette di fare casini… Oh, che gattina carina!
9. その時、ヴィヴィちゃんが現れました…

ヴィヴィ
「おや、このお嬢ちゃんは誰かいな?
一体アッシの悪事をどこまで許してくれるんやろうか
試してみんといかんわ…」
 そんなヴィヴィの黒い思いも知らず
ミドリちゃんは
「あら、可愛い猫ちゃん!」
と微笑みます

Yoko, Vivi mi ha graffiato leggermente. Ma e` ugualmente carina! EH!? LEGGERMENTE!?
10. ミドリちゃん
「ヨウコちゃん、
ヴィヴィちゃんが軽く噛んできたよ
可愛いね!」

ヨウコ
「ええ〜?!!! 軽く〜ぅ?!」

Vuol dire che Vivi, quando vuole, sa trattare con riguardo le persone! Incredibile! A noi, di solito, ci massacra! Abbiamo sempre creduto che non sapesse andarci piano… invece e` davvero una carogna!
11. ヨウコ
「あのヴィヴィくそ鼻くそったら!
手加減できるんやんか!
いっつもアッシらのこと嚙み裂いて血まみれにしてんのに!
てっきり一人っ子で加減を知らんのやと思ったら
あの野獣め〜!」