お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

25.1.17

ミステリーゾーン☆ブスト・アルシツィオ :アルファ・ロメオ La zona misteriosa☆Busto Arsizio : ALFA ROMEO

アルファ・ロメオをどうやって
手に入れる?
…はい、これでアルファ・ロメオの出来上がり!

Come si ha una macchina di Alfa Romeo?
Ecco, si fa cosi!

24.1.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:さそり座の女?  Mangaccia Yoko incinta: Sara' dello scorpione?

Che cos'e' il Mangaccia?

Il pancione di Yoko e’ ormai evidentissimo. Uh, che fatica portare a spasso Milenina! Yeppa! Passeggiatina!
Il pancione di Yoko e’ ormai evidentissimo. Uh, che fatica portare a spasso Milenina! Yeppa! Passeggiatina!
1. 妊婦なヨウコの大きなお腹は
もはや目立ちに目立っています。
ヨウコ
「ふっぅぅ!ミレーナちゃんを
外に連れ出すのって一仕事やわ!」
とルンルン

お腹の中ではミレーナちゃんは
「やっほ!おさんぽなの!」
と、こちらもルンルン

Facendo sobbalzare qua e la il pancione, Yoko va per negozi: supermercato, lavanderia e panetteria... Maschietto o femminuccia? Femminuccia! Oh, che bel pancione!
2. 妊婦なヨウコは大きなお腹を
あちら、そしてこちらとプルンプルンと
振りながら、いろんなお店をめぐります…

「男の子?女の子?」

ヨウコ
「女の子やねん!」

「まあ、大きなお腹やこと!」

Tutti quelli che la incontrano si dimostrano felici e gentili... Auguri, ne’! Grazie mille! Meglio che la prima sia femmina, sai?
3. 出会う人、出会う人がみんな幸せそうで
親切にしてくれはります。
「ええ子が生まれますようにね!」

ヨウコ
「どうもありがとう!」

「一人目は女の子がええんよ、
知っとった?」

MA quando scoprono che la bimba sara’ del segno dello scorpione si impietriscono... ? … …
4. だがしかし、ミレーナちゃんが
さそり座であろうことを告げると
皆さん、石のように固まってしまうのでした…

Che cosa c'è di terribile negli scorpioni? Perché tutti si ammutoliscono? Per ora non è ancora dello scorpione, perché ancora deve nascere! Quindi è felice!
5. ヨウコ
「いったい何があんねやろうか、
このさそり座に?
何でみんな言葉を失うんやろか?」

そんなことを考えている間、
ミレーナちゃんはルンラルンラとご機嫌さんです。
そんなミレーナちゃん、今んとこ、
まだ、さそり座じゃあございません。
だってまだ生まれてませんのでね!
だからこんなご機嫌なんでしょうかね?

Un giorno Giova-chang porta Yoko a fare gli ultimi esami...
6. ある日、我らがジョバちゃん
妊婦なヨウコを
最後の検査へ連れ出しました…

Li trovano un'infermiera. Anche lei si raggela quando scopre che Milenina sarà dello scorpione...
7. そこで検査士さんに出会いました、
この方も、ミレーナちゃんが
さそり座であろうことを告げると
カチンコチンに凍りつきました。

L'infermiera, allora, offre una piccola speranza... dello scorpione! Ma se nasce wualche giorno in ritardo non sara’ piu’ di scorpione!!! Ad ogni modo tutti dicono male dello scorpione...
8. しかしこの方、さそり座に僅かな望みを与えてくれたのです。
「ほ、ほんでももしかしたら、
す、数日後に生まれたら
さ、さそり座にならんですむかもよぉ!」

ヨウコ
「とにもかくにも
さそり座をみなさん嫌うんやなぁ…」

さてさて、ミレーナちゃん
一体どうなることやら?

19.1.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:忍者として…  Mangaccia Yoko incinta: Come una ninja...

Che cos'e' il Mangaccia?

A sproposito, come sapete, Yoko è ninja! In questo periodo, quindi, è una ninja incinta! È un grande segreto che sono una ninja! Non ditelo a nessuno, né! Con quel pancione sembri Snoopy!
1. ところで、皆さんご存知のように
ヨウコは忍者ですね!
せやからこの時期は、ヨウコ忍者は
妊婦忍者なんですよね!
ヨウコ
「アッシが忍者って、めっちゃ秘密やから
みんな黙っといてな!」

ジョバちゃん
「そのお腹やと、あんさん
スヌーピーみたいだっせ!」

Anche la mamma di Yoko è una famosa ninja... Non lo dite a nessuno, né!
2. ヨウコのマンマも有名な忍者ですよね。
「誰にも言うたらあきませんよ!」

Allora è ovvio che un giorno anche Milenina sarà una piccola ninja... Ecco, ti regalo uno shuriken con inciso il tuo nome! Eh?! Perchè devo essere una ninja?!? È il tuo destino, figlia mia! Non puoi sfuggire!
3. ってことはですね、ミレーナちゃんも
いつかは立派な忍者ちゃんになるってことです…
ヨウコのマンマ
「はい、ミレーナちゃん
プレゼント!
名前入りの手裏剣よ!」

ミレーナちゃん
「え?なんで忍者にならなあかんのん?!」

ヨウコ
「そりゃあんさん、運命やからやん!
逃げられへんねんで!」