お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

7.3.19

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:社会の縮図  Mangaccia Genitori bocciati: Societa' in miniatura

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi vi raccontiamo una storia del parco...
1. 今日は、公園のお話をしましょう…

C'e' una bambina, Giulia, che ha portato il suo monopattino. Ma adesso lei sta sull'altalena.
2. ジュリアちゃんという
女の子がおります
今日は、キックボードを
公園に持ってきました
でも今はブランコに乗っています

A un certo punto appare Filippo. Lui vuole salire sul monopattino di Giulia. Ma Giulia non vuole.
3. すると、フィリッポ君が現れました
フィリッポ君は
ジュリアちゃんの
キックボードに乗りたい!と思っています
でもジュリアちゃんは
誰にも貸したくありません

Poi, però, arriva la tata di Giulia e le dice così... Ma Giulia, ieri hai giocato con la palla di Filippo. Oggi puoi prestargli il tuo monopattino! !
4. でもそこへ
ジュリアちゃんの
ベビーシッターがやってきて
こう言います
「ジュリア、昨日はフィリッポ君の
ボールで遊ばしてもらったやろ
ほな、今日はあんたのキックボードを
貸したらなあかんのんちゃう?」

Ma Giulia non vuole. Oggi per lei e' il giorno dei “no”.
5. でも、ジュリアちゃんは
貸したくありません
今日はなんでも「いや」な日なんですね

Filippo, allora, decide di fare un grande sacrificio(per lui). Presta la sua palla a Giulia. E Giulia gradisce questa proposta.
6. するとフィリッポ君
大きな決断を下しました
フィリッポ君にしたら
それはそれは大変な犠牲です
なんとなんと、大事にしているボールを
ジュリアちゃんに
貸すことにしたのです
ジュリアちゃんは
ボールを借りることにしました

Filippo e' felicissimo. finalmente puo' salire sul monopattino!!! Ma...
7. フィリッポ君は大喜びです
やっとこ、キックボードに乗れるんですから!
おや、ところが…

...Matteo glielo ruba e scompare!
8. マッテオ君が現れ
キックボードに乗って消え去りました

Filippo non riesce a capire la sua triste situazione. La sua mamma scoppia a ridere. AHAHA!
9. フィリッポ君は
その状況を理解出来ず
青ざめています
フィリッポ君のママは
それを見て笑っています

Il parco e' come una societa' in miniatura. Filippo puo' usare il monopattino. Ma scopre che non sa salirci!
10. ヨウコ
「公園ってな、社会の縮図よな」

ただいま、フィリッポ君に
やっとこ
キックボードが回ってきましたが
どうやるのか全く分かりません!

28.2.19

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:楽天的  Mangaccia Genitori bocciati: Ottimista

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina beve la sua acquetta...
1. ミレーナちゃん
お水を飲んでいます…

Giocando con il biberon lo smonta e rovescia dell’acqua.
2. が、哺乳瓶で遊んでいたらなんと
哺乳瓶をバラバラにしてしまいました

Milena si spaventa e scoppia a piangere. Oh, raramente piange! Uaaa!!! La mamma assurda le scatta delle foto
3. そしたらミレーナちゃん
びっくらして泣き出しました
「うわーーーん!」

ヨウコ
「お、珍しく泣いてはんで!」
と写真を撮り始めます!

4 Pero' dopo subito si mette a rimontare biberon. Come si riprende in fretta?! E' proprio un’ottimista!
4. でも、そのすぐ後、
哺乳瓶を組み立て始めました

ヨウコ
「立ち直り早いな〜!
楽天家さんやな!」

21.2.19

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:ディジェスティーボかザレットか  Mangaccia Genitori bocciati: Digestivo o Zalet?

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Yoko lascia Milenina a nonna...
1. ある日、ヨウコは
ミレーナちゃんを
マンマに預けます…

マンマ
「アモーレ!!!」
と大満足

Poi va a fare la spesa. Oh, vero? Allora mi prendi i biscotti?  I tuoi sono digestivi, vero?
2. そしてヨウコは
お買い物へ行きますんです

マンマ
「あら、そうなん?
ほんなら
アタシのビスケット買うてきてくれる?」

ヨウコ
「マンマのんは
ディジェスティーボって
やつやんな?」

No, non sono digestivi!... Oh, adesso non ricordo come si chiamano... Sono forse... gli Zalet? No, inutile, non mi ricordo! Allora non fa nulla!
3. マンマ
「ちゃう、ちゃう
ディジェスティーボちゃう!
でも今は思い出されへんわ…」

ヨウコ
「ほんなら、
ザレットっていうやつ?」

マンマ
「ええわ
覚えてへんから!」

Che strano! Mi ricordo bene che i biscotti di nonna sono quelli digestivi!..
4. ヨウコ
「おっかしいな!
確かにディジェスティーボっていう
ビスケットやってんけどな!」

Yoko chiede ai figli di nonna... Uhm... non mi ricordo... Io? Che ne so?
5. そこでヨウコは
マンマの息子たちに聞きます…
レーレ
「ううん、覚えてへん」

ジョバちゃん
「僕?
知らんわ〜!」

Digestivi o Zalet? Per sicurezza li prendo entrambi!
6. ヨウコ
「ディジェスティーボか
ザレットか?
両方買うて行ったろ!」

Yoko torna da nonna... Oh, sono proprio quelli! Gli Zalet li mangia Lele infatti! Questa famiglia non sa i nomi dei biscotti che mangiano...
7. そしてヨウコは
マンマんとこへ帰ります…

マンマ
「あら、そうよ、
それアタシがいっつも
食べとうビスケット!
それとザレットは
レーレが食べとうやつ!」

ヨウコ
「この一家ときたら、
いっつも食べてはるビスケットの名前
覚えてへんねんで…
ほんまに、かなわんわ…」

links
Biscotti digestivi
Zalet