お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

14.4.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:プレゼントと包装  Mangaccia Yoko incinta: La sorpresa e la confezione

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Giova-chang manda un messaggino romantico a Yoko… Moglie mia, oggi VOI DUE cosa mangiate per pranzo?
1. ある日、ジョバちゃんヨウコに
ロマンチックなメールを送ります
 「僕の奥さん!
今日はお腹の子と二人で何食べるのん?」

La (agro)dolce meta` gli risponde senza alcuna emozione… Uhm… Ci sto ancora pensando.
2. ジョバちゃんのやや苦目の可愛い(?)奥さんは
何の感情もなくこう答えます
「え〜っと、今、考えとうとこやな」

Ma hai chiesto a Orsetto di cosa ha voglia?
3. ジョバちゃん
「ね、クマさんに何がほしいか聞いたの?」
とスキップ

Eh? Perché` devo chiedere a LUI? Infatti sono IO che mangio!
4. ヨウコ
「え?なんで聞かないかんのん?
実際んとこ、アッシが食べるんやで!」

Mah! Che brutta confezione, questo povero bambino! La confezione-> <-La sorpresa
5. ジョバちゃん
「あらま!とんでもない包装やな!
クマさん可哀想に!」

外の包装=ヨウコ
中身のプレゼント=クマさん

Per tua informazione, più bella e` la sorpresa, più bella e` la confezione! Gia`, ma poi le confezioni si buttano via!
6. ヨウコ
「言うとくけどな、
中身がええほど包装もええんやで!」

ジョバちゃん
「 せやね!
ほんでも包装はすぐ捨てるもんやわね!」
と負けていません

Non puoi! La confezione vale anche come garanzia del prodotto! Allora tu butto via dopo che sara` scaduta la garanzia!
7. ヨウコ
「あかんねんで!
包装はな保証書も兼ねてんねんからな!」

ジョバちゃん
「ほな、保証期限過ぎたらすぐ捨てたるわ!」
と無駄な争いをしています

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!