お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

9.8.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:いっぱい学ぼう!  Mangaccia Genitori bocciati: Impariamo tante cose!!!

Che cos'e' il Mangaccia?

Milenina comincia a girare per tutta la casa.
 1. ミレーナちゃんは
家中をハイハイして
回るようになりました。

Di conseguenza, ogni tanto, le capita una disgrazia! Si chiude un ditino in un cassetto. A! A! A! Oh...
2. ということで、結果的に
時々、痛い目に合うのでした!
この度は引き出しに指を挟んでしまっております。

ヨウコ
「はらまあ…」

Figlia mia, hai avuto la tua prima disgrazia. Ma devi sapere che nella vita te ne capiteranno ancora molte altre! ...
 3. ヨウコ
「わが娘よ、あんさんは
初めの一個の災いに出会ったんや。
でもな、これからいっぱい
いろ〜んな災いに出会うねんで
ええか?」

Qualche giorno dopo, Milenina si vendica cosi... Mi agguanta un piede INFORMICOLITO!!!
4. 数日後、
ミレーナちゃんはこうして
ママにも災いを与えました

ヨウコ
「おおお、しびれた足を
わしづかみにされた!!!」

2.8.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:言うたのに…  Mangaccia Genitori bocciati: Te l'ho detto...

Che cos'e' il Mangaccia?

È quasi Natale. Per Milenina è la sua seconda volta. Ora ha poco più di un anno.
 1. もうすぐクリスマス
(季節外れ?)
ミレーナちゃんにとっては
二回目のクリスマスです。
そんなミレーナちゃんは
1歳ちょっととなりました。

Per la festa, i nostri hanno invitato Hiroko dal Giappone! Yuppy!
 2. というわけで、我らが
ジョバちゃんとヨウコは
日本からヒロコおばあちゃんを
呼び寄せました!

「やっほ!」

Ma, nonnina Hiroko, stai attenta! Adesso Milenina ha paura degli sconosciuti.  Non devi saltarle subito addosso! OKEY!
 3. ヨウコ
「ちょっと、ヒロコおばあちゃん、
気ぃつけとくなはれや!
今、ミレーナちゃんは知らん人を
怖がるさかいにな。
喜びのあまり
飛びかかったらあきませんよ。」

ヒロコおばあちゃん
「オッケー!」

Quando Hiroko si reca all'aeroporto... Ciao Miao
 4. そして出発
ヒロコおばあちゃんが
猫ちゃんたちの見送りを受け、
空港へ向かうと…

L'aereo di nonnina Hiroko e' in ritardo di 6 ore. Ugh...
 5. なんと
ヒロコおばあちゃんが
乗る予定の飛行機は6時間遅れ。

Quando e' finalmente arrivata a Helsinki, scopre che il suo volo per Milano e' stato rimandato al giorno dopo. Com'e' lontana la mia nipotina!!!
 6. そして乗り継ぎのヘルシンキに
到着した時、
ミラノ行きの飛行機は翌日に延期された事が
判明したのです!

ヒロコおばあちゃん
「アタシの孫ちゃんって
なんて遠いの!!!」

Cosi il sangue di nonnina Hiroko si riscalda. Devo vedere e abbracciare assolutamente la mia nipotina Milenina!
7. こうして
ヒロコおばあちゃんの
血は熱くなります

ヒロコおばあちゃん
「アタシは
アタシの孫ちゃんに会わなあかんし、
抱っこせないかんの
絶対に!」

Quindi appena nonnina Hiroko vede Milenina la salta addosso. No!!!
 8. こうして、ヒロコおばあちゃんが
ミラノの空港で
ミレーナちゃんを見た時
迷わず飛びかかってしまったのでありました。

ミレーナちゃんはドびっくり!

ジョバちゃん&ヨウコ
「あかんて!!!」

Poi, però, per riabbracciarla le ci vorrà molto tempo! Lo stesso felice Si nasconde da nonnina!
9. そしてヒロコおばあちゃんが
ミレーナちゃんをダッコするのには
とっても時間が必要となったのでありました!
ミレーナちゃんはヨウコの
後ろに隠れています!

しかし、ヒロコおばあちゃんは
それでも嬉しそうですニェ!

26.7.18

くちゃくちゃ漫画 ダメ両親:野菜を食べよう  Mangaccia Genitori bocciati: Mangiamo le verdure

Che cos'e' il Mangaccia?

Come al solito, Giova-chang non vuole mangiare le verdure. Accidenti! Come faccio a sfuggire a questa tortura?
 1. さて、いつものように
ジョバちゃんはお野菜を食べたがりません

ジョバちゃん
お野菜のお料理を目の前に
「しもた!
この罰ゲームから
一体どうやって逃れれば?」
って罰ゲームちゃうやん。

Ma la sua dolce metà conosce un modo per salvarlo da questi pensieri! Oooh! Mi accaressi come un gatto!? Yes! Marito mio!
 2. しかしジョバちゃんの
愛する奥さんは
このような被害妄想を
こうして解決するのでした!

ジョバちゃん
「おおおう!
僕のことを
猫みたいに撫でるのおん!?」

ヨウコ
「イエス!アッシの旦那よ!」

Yuppy! Cosi mangio le verdure per la felicita'! Nooo! Non funziona questo modo! Funziona un po', infatti.
3. ジョバちゃん
「やっほ!
嬉しくって野菜も食べちゃう!
んなわけ無いやんか!
こんなん効かへんで!」

ヨウコ
「ちょっとは効いたで」