お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

23.7.15

くちゃくちゃ漫画:ホニャララからの開放  Mangaccia : La liberazione da...

Che cos'e' il Mangaccia?

Ogni tanto, Giova-chang racconta a Yoko quello che ha sognato la notte prima… Tesoro! Questa volta ho sognato che avevamo un bambino! …
1. たまに、ジョバちゃんは昨晩見た夢を語ります
「ね、ヨウコ聞いてよ!
僕、今回はね僕らの子供の夢見てんよ!」
とルンッルンッ

ヨウコ、無言です

Era un maschio e si chiamava KUROI… “KUROI” e` una parola giapponese. E` un aggettivo. Vuol dire di colore nero.
2.  ジョバちゃん、続けます
「男の子やってね、クロイっていう名前やってんよ…」

ヨウコ、さらりと説明します
「”クロイ”とは日本語の形容詞で
”色の黒い”を意味しますねんわ」

Ma prima di KUROI c`era un`altra parola che ora pero’ mi sfugge!… com`era? Uhm… Uhm… E` così` importante? Era solo un sogno!…
3. ジョバちゃん、まだ続けます
「ほんでもね、”クロイ”の前になんかあってんよね。
もう1個言葉がね。
ほんでも思い出されへんねん!
なんやったかいな〜 う〜ん、う〜ん…」

ヨウコ
「そんなに重要?
ただの夢やろ?」
といつもの様に冷たいですね

Finalmente, qualche giorno dopo… Yoko! Mi sono ricordato il nome completo di KUROI! …
4. 数日後、ついに…
ジョバちゃん、トイレからかけ出てきて
「ヨウコ!
思い出したんよ!
”クロイ" のフルネーム!!!」

Lui si chiamava… “ICIBAN KUROI”!
5. ジョバちゃん
「それは ”イチバンクロイ" !」

Ohh… e` felice come uno che si e` “liberato” da una lunga stitichezza… Iciban = il più’ Kuroi = nero
6. ヨウコ
「ありゃま、
なんや長い便秘から開放されたみたいに幸せそうやねぇ…」

21.7.15

16.7.15

くちゃくちゃ漫画:来た、みた…  Mangaccia : Venni, vidi...

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, i nostri scoprono che Yoko ha una malattia alla tiroide… Davvero?… Non era solo brutta e pigra? -> “brutta” non c’entra!
1. ある日、我らがジョバちゃんとヨウコは
ヨウコが甲状腺の病気を持っていることを発見しました

ジョバちゃん
「ほんま? ただのブサイクと怠けもんちゃうかったんか?」
って、ブサイクかんけーあらへんやんか!

Questa malattia provoca un pesante senso di stanchezza e i capelli cadono più spesso… Ecco un`ottima scusa per non fare nulla!
2. この病気は体のだるさと抜け毛などの
症状がありますんです

ヨウコ
「ほれみてみ、サボるんにはええ言い訳やろ!」
とルンルンです
今日は体もやる気ありませんね〜

Yoko! Ti ho preso un appuntamento dal dottore! Così guarisci e cominci a lavorare! Okey! Ci andro`!
3. ジョバちゃん
「ヨウコ!お医者さん予約したさかいに
行きなはれや!
ほんではよ治して仕事しなさいよ!」

ヨウコ
「ほ〜い!
行きますわ〜」
ってやる気なし

Andare in ospedale… che stancante… magari falsifico il certifico medico…  Sig.ra Yoko venni, vidi, torno`. firmato, il Dottore
4. ヨウコ
「病院か…メンドクサイな
お医者さんの診療証明書を
アッシが勝手に作ってしもたらええんちゃうかな」

右にはその偽の診療証明書
「ヨウコさん
来た
診た
帰った
医者より」

どっかで聞いた文句ですね

Ho capito quelli che cosa stavi combinando! Dal dottore ti ci porto io! Fruuuu!
5. ジョバちゃん
「あんさんが何考えてるか知ってんで!
お医者さんには僕が連れて行くから!」

ヨウコ、ヨウコ猫になってしまい
ゲージに入れられてしまいました
そして「フ〜ッ!」と威嚇しています

In sala d’attesa… Fruuuu!
6. 待合室にて…
 ヨウコ猫、まだ
「フ〜ッ!」と威嚇しています 

Andiamo, gattaccia, ora e` il nostro turno!
7. ジョバちゃん
「はい行くよ、やんちゃ猫ちゃん
君の番やからね!」

 ヨウコ猫
「フ〜ッ!」と威嚇しています

I nostri entrano nell'ambulatorio dove trovano una stanza tutta verde. Anche la polo del dottore era verde.
8. 我らがジョバちゃんとヨウコ、診療室に入ります
そこは壁中が緑
さらにお医者さんのポロシャツも緑でした

Il medico si presenta e Yoko scopre che si chiama… …Giuseppe.
9. お医者さんは自己紹介をしました
ヨウコはその名を知ります…
それは「ジョゼッペ」

Anche questa volta, quindi, Yoko ha una delle sue idee assurde… Ho capito! Si chiama Giuseppe Verde… forse parente di quel famoso Giuseppe Verdi! Che dici? Anch`io sono verde!
10. この度もまたヨウコは無駄なアイデアを絞り出します

ヨウコ
「分かったで!この人の名は
ジュゼッペ・ヴェルデ…
多分、かの有名な音楽家の
ジュゼッペ・ヴェルディの親戚ちゃうかな!」

 ジョバちゃん
「なに言うてはんの?
ほんなら僕かて緑やないの!」

*イタリア語のVerde(ヴェルデ)は緑という意味です

wikipedia
甲状腺刺激ホルモン
来た、見た、勝った
ジュゼッペ・ヴェルディ
東京ヴェルディ

Ormone tireostimolante
Veni, vidi, vici
Giuseppe Verdi