16.7.15

くちゃくちゃ漫画:来た、みた…  Mangaccia : Venni, vidi...

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, i nostri scoprono che Yoko ha una malattia alla tiroide… Davvero?… Non era solo brutta e pigra? -> “brutta” non c’entra!
1. 
ある日、我らがジョバちゃんとヨウコは
ヨウコが甲状腺の病気を持っていることを発見しました

ジョバちゃん
「ほんま? ただのブサイクと怠けもんちゃうかったんか?」
って、ブサイクかんけーあらへんやんか!


Questa malattia provoca un pesante senso di stanchezza e i capelli cadono più spesso… Ecco un`ottima scusa per non fare nulla!
2. この病気は体のだるさと抜け毛などの
症状がありますんです

ヨウコ
「ほれみてみ、サボるんにはええ言い訳やろ!」
とルンルンです
今日は体もやる気ありませんね〜

Yoko! Ti ho preso un appuntamento dal dottore! Così guarisci e cominci a lavorare! Okey! Ci andro`!
3. ジョバちゃん
「ヨウコ!お医者さん予約したさかいに
行きなはれや!
ほんではよ治して仕事しなさいよ!」

ヨウコ
「ほ〜い!
行きますわ〜」
ってやる気なし

Andare in ospedale… che stancante… magari falsifico il certifico medico…  Sig.ra Yoko venni, vidi, torno`. firmato, il Dottore
4. ヨウコ
「病院か…メンドクサイな
お医者さんの診療証明書を
アッシが勝手に作ってしもたらええんちゃうかな」

右にはその偽の診療証明書
「ヨウコさん
来た
診た
帰った
医者より」

どっかで聞いた文句ですね

Ho capito quelli che cosa stavi combinando! Dal dottore ti ci porto io! Fruuuu!
5. ジョバちゃん
「あんさんが何考えてるか知ってんで!
お医者さんには僕が連れて行くから!」

ヨウコ、ヨウコ猫になってしまい
ゲージに入れられてしまいました
そして「フ〜ッ!」と威嚇しています

In sala d’attesa… Fruuuu!
6. 待合室にて…
 ヨウコ猫、まだ
「フ〜ッ!」と威嚇しています 


Andiamo, gattaccia, ora e` il nostro turno!
7. ジョバちゃん
「はい行くよ、やんちゃ猫ちゃん
君の番やからね!」

 ヨウコ猫
「フ〜ッ!」と威嚇しています

8. 我らがジョバちゃんとヨウコ、診療室に入ります
そこは壁中が緑
さらにお医者さんのポロシャツも緑でした


Il medico si presenta e Yoko scopre che si chiama… …Giuseppe.
9. お医者さんは自己紹介をしました
ヨウコはその名を知ります…
それは「ジョゼッペ」

Anche questa volta, quindi, Yoko ha una delle sue idee assurde… Ho capito! Si chiama Giuseppe Verde… forse parente di quel famoso Giuseppe Verdi! Che dici? Anch`io sono verde!
10. この度もまたヨウコは無駄なアイデアを絞り出します

ヨウコ
「分かったで!この人の名は
ジュゼッペ・ヴェルデ…
多分、かの有名な音楽家の
ジュゼッペ・ヴェルディの親戚ちゃうかな!」

 ジョバちゃん
「なに言うてはんの?
ほんなら僕かて緑やないの!」

*イタリア語のVerde(ヴェルデ)は緑という意味です


wikipedia
甲状腺刺激ホルモン
来た、見た、勝った
ジュゼッペ・ヴェルディ
東京ヴェルディ

Ormone tireostimolante
Veni, vidi, vici
Giuseppe Verdi



















Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!