4.9.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : サンちゃんは… San-chang e'...

Che cos'e' il Mangaccia?

Come tutti sanno, la mamma di Yoko ha iniziato a studiare l`italiano… Yeppa!
1. さて皆さん、ご存知の通り
ヨウコのマンマはイタリア語を習っております

ヨウコのマンマ
「やっほ!」

Yoko, domani ho una nuova lezione di italiano! Non so se sono pronta! Vuoi che ripassiamo insieme?
2. ヨウコのマンマ
「ヨウコ、明日ね、イタリア語の授業があるんよ
どないしょっかな」

ヨウコ
「なんや。ほな一緒に復習しょっか?」


Grazie! Faccio un po` di fatica a imparare il participio passato! Oh! Quello di “essere andato/a/i/e” ecc!
3. ヨウコのマンマ
「ありがと!過去分詞(>>)が難しぃてねぇ」

ヨウコ
「ああ、あの
"essere andato, andata, andati, andate"
ってやつね!」

Così`, madre e figlia, fanno qualche esercizio… Tyobi e… …Kit-chang… …sono andate!!!
4. こうしてこの母とその娘は練習を始めました

ヨウコ
「チョビちゃんとキッチャンは…」

ヨウコのマンマ
「… sono andatE!!!」

Atom e… …Ten-chang… …sono andati!
5. ヨウコ
「アトムちゃんとテンちゃんは…」

ヨウコのマンマ
「… sono andati!!!」

Gon-chang e… …San-chang… …sono andati!
6. ヨウコ
「ゴンちゃんとサンちゃんは…」

ヨウコのマンマ
「… sono andati!!!」

Fu-chang e… San-chang… …sono andati!
7. ヨウコ
「フーちゃんとサンちゃんは…」

ヨウコのマンマ
「… sono andati!!!」

Eh? Sono andati?! Si`! Perche` Fu-chang e` femmina e San-chang e` maschio!
8. ヨウコ
「え〜?! Sono andatiかぁ?!」

ヨウコのマンマ
「そうやん!
フーちゃんは女の子で
サンちゃんは男の子やもん!」

Che dici? San-chang e` una femmina!  Eh?! Davvero?! Ci vive insieme da dieci anni e non lo sapeva?->
9. ヨウコ
「なに言うとん?
サンちゃんは女の子やで!」

ヨウコのマンマ
「え?! ホンマ?!」
10年ほど一緒にいる猫ちゃんなのに…



link
イタリア語文法 直接法近過去

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!