お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

29.1.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : イタロ Italo

Siamo andati in montagna!
1. 僕ら、山にスキーしに行きました!

Ma...
2. でも・・・

Noi sappiamo solo spzzaneve! Ok! Allora facciamo il cosro di sci!
3. 僕らって、ボーゲンしか出来ひんねんよな!
「じゃ、スキー教室受けよか!」

Il maestro di sci era Italo abbronzatissimo. E' nato a Ponte di legno. Ha 74 anni. Dall'anno prossimo va in pensione.
4. スキー教室の先生はメッチャ日焼けした「イタロ」
74歳、Ponte di Legno生まれ(スキー場のあるところ)
来年から年金生活を始める

Che bello! Quel famoso Italo del treno!? Ma che inutile commozione...
5. ヨウコ、大喜び
イタロ!? あのかっちょいい鉄道会社のイタロ!? ええや~ん!」
横でジョバちゃんは冷めきった目
「なんて無駄に喜んでんの」

Comunque il cosro e' cominciato. Ma qualcuno si sta rotolando?
6. ま、とにかく授業は始まった
あれ?右のゴロゴロしてるんは?

Giova-chang ha SCIATO come se facesse la presentazione. Italo dentro d lui ha detto ho capito bene.
7. ジョバちゃんはまるで自己紹介のように「スキー」をした(転がった)
イタロはその「滑り」をみて「うん、全部分かった」と心の中で呟く

Italo sipega a yoko come si scia. Fai cosi e cosi poi cosi! Yoko dice uh uh.
8. イタロはヨウコに説明する
「ああしてこうしてこうやって、それからこうして」
ヨウコはフンッフンッとうなずく

Italo fa tanti complimenti a Yoko. Che brava Yoko! Fai tutto quello che ho spiegato!
9. イタロはヨウコを褒めまくる
「ヨウコ、ええぞ! 僕の言った事、全部やってのけてるで!」

Italo chiede ma...
10. 「でも・・・」

Yoko capisce l'italiano? Giova-chang risponde Si. Yoko dice ora me lo chiedi!?
11. 「ヨウコってイタリア語わかんのん?」
ジョバちゃんは「もっちろん!」と答え
後ろでヨウコは「今さらそれ聞くか?」とつっこむ





Giova-chang dice a Yoko non gli piace questo mangaccia. Allora Yoko risponde come facciamo e che cosa aggiungiamo? E' vero perche' ti sei solo rotolato.
12. このくちゃくちゃ漫画を読んだジョバちゃん、な~んか気に入らん
「これってヨウコを褒めてるやん」
ヨウコは答える「ほな、どうしよ?なんか付け足す?」
そうやな、ジョバちゃん、転がっただけになってるもんなぁ

Giova-chang pensa a che cosa si aggiunge. Yoko sembra che pensa a qualcosa ma non lo e'!
13. 「何付け足そかなぁ・・・」とジョバちゃんは頭をひねる
ヨウコも何かを考えているように見えるが、な~あんにも考えてない

Ti ho portato in montagna io!
14. 「ボクがヨウコを山に連れてったの!!」
ヨウコ「・・・」

Yoko risponde punto? Giova-chang risponde fieramente si!
15. 「そんだけ?」
「そんだけ!」



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

28.1.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 婚約コース その3 Corso prematrimoniale o corso di fidanzamento vol. 3

この記事の前編、「婚約コース その1」はこちらのリンクから
この記事の前編、「婚約コース その2」はこちらのリンクから

La prima puntata di questo post:
Corso prematrimoniale o corso di fidanzamento vol. 1
Corso prematrimoniale o corso di fidanzamento vol. 2

Giova-chang dise a Yoko sai che il corso prematrimoniale si conclude con una messa in chiesa? Yoko bisbiglia non mi sembra una buona idea...
1. ジョバちゃん、ヨウコに言う
「ねえねえ、婚約コースって最後はミサで締めくくるんやって!」
ヨウコ、つぶやく「なんかそれ、おもんなさそ~」

Durante la messa c'e' una presentazione di noi. Cioe' del corso. Poi mi hanno chiesto di parlare davanti a tutti.
2. ジョバちゃん、嬉しげに言う
「ミサの間に僕らの、つまり婚約者たちの紹介があるねん
僕、その時に喋るように頼まれたんよ」

Ah, tutti ti ascoltano. quindi sei felice. Di solito non ti ascolto...
3. ヨウコはこう言った
「ああ、皆がジョバちゃんの喋るのを聞いてくれるんやね。だから嬉しんか」
アタシはジョバの話し聞いてないもんな、いっつも

Questa messa c'era il primo sabato di dicembre.
4. そのミサは、12月最初の土曜日に行われた
教会には人が集まってくる

C'e' anche mamma!
5. 「あ、マンマもいるよ!」

Cominciato la messa, Giova-chang ha fatto sentire la sua bella voce ai tutti.
6. ミサが始まって、ジョバちゃんはその美声をみんなに聞かせた
「ベラベラベラベラ」

Poi tutti cantavano qualche inno.
7. それから、皆で賛美歌を歌っていた

Accidenti!
8. ジョバちゃんが歌う横で、ヨウコはある事に気付く
「しもた!」

Anche se tutti dicono che giova-chang ha una bella voce, e' stonato. Ma si diverte lo stesso.
9. たとえみんながジョバちゃんの声は素敵、といっても
ジョバちゃんは音痴なのである
でもジョバちゃん、そんなのお構いなしに歌うのを楽しんでます

Vicino a Giova-chang c'era una signora che teneva un microfono. Ad un certo punto questa signora...
10. ジョバちゃんの横には
マイクを握って歌っている
オバちゃんがいたのですが・・・
ある瞬間・・・

Ha messo il microfono verso Giova-chang.
11. そのマイクをジョバちゃんの方へ向けたのです!

Ma che generosita'! Andato bene!
Ma che generosita'! Andato bene!
12. ヨウコは心の中で呟きました
「なんとゆ~寛大さ!」

ジョバちゃんは「うまい事行った!」と満足気


教会の中の様子
マンマがチラッと写ってます
In chiesa
Si vede che c'e' mamma:)

Giova-chang che fa sentire la bellissima voce!


ミサが完了すればやっとこ「はい、これね」と婚約コースの修了書を手渡された
次はConsensoへと続く

Dopo la messa finalmente Monsignor ci ha dato il certificato di frequenza del corso prematrimoniale.
Allora proseguiamo verso il consenso!


このあとのお話はこの記事で:最後の砦
La prossima puntata di questo post: Dopo il consenso matrimoniale



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

25.1.13