お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

11.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 思し召し Il disegno

Il nostro fotografo del matrimonio si chiama GATTI
1. ジョバちゃん&ヨウコ
「僕らの結婚式のカメラマンは
ガッティって言う名前やねん!」

Gatto(ガット)=猫
Gattiはその複数形

Sono molto sicura che questo e' il disegno della mia TYOBI! Che misericordioso... Puo' darsi... Yoko piange!!
2. ヨウコ勝手に思い込む
「これはアッシの愛猫、チョビちゃんの思し召しに違いない!
ありがたき幸せ~ ホロリ」

チョビちゃん、余裕で
「そうかもね~」とおっしゃる

ジョバちゃん「あのヨウコが泣いてる!」と感激


>チョビちゃんの登場する記事はこちら
くちゃくちゃ漫画 : 罠
>La puntata che Tyobi appare e' questa
Mangaccia : Trappole 

Ogni volta che Gatti scatta una foto... MIAO  NOOO!! La fotocamera non miagola!!
3. ヨウコはまだ想像をふくらませ
「きっとこのガッティがシャッター切る度に・・・」

ニャ~」と鳴くカメラ

そこへ突っ込むジョバちゃん
「そんニャわけないやん!
カメラはニャ~ニャ~いわへんで!!」



ま、ホンマにニャ~っと鳴くかも知らんので
当日が楽しみですわ

Allora vediamo il giorno del matrimonio.
Chissa se la fotocamera di Gatti miagolera'?




Nekomura-san
E' una gatta che lavora come una domestica.
Adora i drammi televisivi.

Purtroppo e' uscito solo in francese
Vai su Amazon.it "Nekomura-san 1"






Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

7.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ホンマかいな? Mi vuole bene??

La mamma di Giova-chang mi vuole bene. Come sono fortunata. Difatti, volevamo una figlia!
1.
ヨウコ「ジョバちゃんのマンマはアッシの事が大好きやねん
ああ、ありがたい事やわ」

マンマ「ホンマのこと言うたら、あたし達、娘が欲しかったんよね!」
キャッキャしているマンマ

C'era un'elezione in febbraio. Io voto la Lega! Lega e' contro di stranieri...
2. ところで、二月には選挙がありました

マンマはこう豪語します
「アタシ、レーガに投票するから!」

レーガはアンチ・ガイコクジンな政党です・・・

Spero che la mamma di Giova-chang mi voglia bene... Yoko! TVB!
3. ヨウコ、心の中で呟きます
「ジョバちゃんのマンマはアッシの事が大好きやったらエエねんけど・・・」

無邪キングなマンマは叫びます「ヨウコ、大好きよ!」



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

6.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : アールとエル R e L

Un sabato siamo usciti in bici. CHE BEL FREDDO!!
1. ある土曜日、ジョバちゃんとヨウコはチャリンコでお出かけしました
「うわ~めっちゃ寒っ!!」

Per trovare un abito da sposo. E' bello! Provo in camerino!
2. 新郎であるジョバちゃんの結婚式の衣装を見つけるためです

ヨウコ「それええやん!」
ジョバちゃん「これ、試着室で試そかな!」

Grazie alla commessa, ne abbiamo trovato uno convincente.
3. 店員さんのお陰で、ちょうどええものが見つかりましてん

CAMERINO Allora accorciamo le maniche. Il cognome e'?
4. ジョバちゃんは試着室で元の服に着替えています

店員さん
「ほんなら、袖丈調整しましょか
お名前は?」

E' Guardoni. GuaR...
5. ヨウコ「グアRUドーニで」
店員さん「グアRU・・・」

CAMERINO Nooo! E' GUALDONI!! La mia futura moglie non sa la differenza fra R e L!! Mi conosci bene!! AHAHA!!
6. 試着室からジョバちゃんが叫ぶ
「ちゃうよ~! グアLUドーニやでぇ!
ボクの未来の奥さんは「R」と「L」の違いが分らへんねん!!」

ヨウコ、「お、アッシの事、よぉ知ってるやんか!!」と感激

「あっはっは!」とウケる店員さん




Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク