お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

3.3.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : プロポリスのど飴 Caramella al propoli

Che cos'e' il Mangaccia?

関連記事:
くちゃくちゃ漫画 : 婚約コース その3
くちゃくちゃ漫画 : レ!
くちゃくちゃ漫画 : グループ・レ

Le prime puntate di questo post:
Mangaccia : Corso prematrimoniale o corso di fidanzamento vol. 3
Mangaccia : RE!
Mangaccia : GRUPPO RE

Un giorno, al nostro Giova-chang viene il mal di gola… U… uh… uh…
1. ある日、我らがジョバちゃん
喉が痛い
「う” う”ん… う”ん」

ヨウコ、今日は右下から生えてきたよ

Giova-chang, prendi con te delle caramelle al propoli! Ti aiuteranno!!! Altrimenti come fai il concerto del gruppo Re?! Lo dice seriamente?
2. ヨウコ
「ジョバちゃん、このプロポリスの飴ちゃん
持っていきぃさ 効くで!」

そしてこう続けます
「せやないと、グループ・レのライブ
あるのにどうするんな?!」

おやおや、グループ・レですって? そんなこと
マジで言ってるんでしょうかニェ?

Ma con Yoko le cose non sono MAI semplici. Adesso ti spiego come usarlo…
3. まあとにかく…
ヨウコが絡むと何でも簡単には済まないんですわ

「ちょっと待ちや
この飴ちゃんの使い方、
説明したるさかいに…」

Devi agitare il barattolino come fosse una maraca. Mentre lo fai, balla sfigatamente, ma con gioia! Shuck shuck shuck
4. さてこの絵に従いまして
飴ちゃんの小瓶をマラカスのようにふります
振りながら、イケテナイ感じで踊りますが
楽しげな気持ちも忘れないように

飴ちゃんの入った小瓶は
シャカシャカと陽気な音を立てていますねぇ

In questo modo funzionerà’ meglio. Ci crede. Ohh! Che bello! Ma quanto meglio?
5. ヨウコ
「こないしたらな、効き目があがるねんで」

ジョバちゃん
「え、ホンマ? どんだけあがるのん?」
おやおや、信じちゃっているようですよ

Quanto? Meglio di quello che pensi! HE HE HE! Okey! Dammelo! Ora devo andare! E’ una perdita di tempo!
6. ヨウコ
「どんだけって?
ジョバちゃんが思ってる以上にやで!」
と得意げに踊っています

ジョバちゃん
「オッケー それちょうだい!
ボクもう行かなアカンねん!」
といいながら
「それに時間の無駄やし!」
とも思っています


link
飴ちゃん
マラカス
Maraca

27.2.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 偶然を装って COME SE FOSSE PER CASO

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Giova-chang dice a Yoko... Stasera portiamo Vivi dal veterinario per la vaccinazione. Ci vediamo verso le sette da mamma. Va bene?
1. ある日、ジョバちゃんがヨウコへ言った
「今晩、ヴィヴィちゃんをワクチンへ連れて行こか
7時頃にマンマんとこで会おね、いい?」

La citta’ dove vivono tutti i personaggi del Mangaccia e’ più’ o meno così… La stazione di Trenord La casa di Giova-chang e Yoko La casa di mamma e Vivi
2. くちゃくちゃ漫画のすべての登場人物達が住んでいる町は
おおよそ、こんなんです
(大雑把ですねぇ)

左に駅があって、真ん中の下には
ジョバちゃんとヨウコの家
右にはマントヴィヴィの家が見えます

Quindi Yoko risponde in questo modo… Okey! Ci vediamo a meta’ strada COME SE FOSSE PER CASO!!!
3. ですから、ヨウコはこのように答えました
「オッケ〜!
じゃ、途中で落ち合おか
それもまるで偶然のように

Ohh! “COME SE FOSSE PER CASO”! Che bella inutilità’! Giova-chang si commuove fino alle lacrime.
4. ジョバちゃん、感涙です
「おおお、偶然を装ってやなんて
なんてすんばらしく無駄なの!」

Verso le sette meno un quarto cominciano a muoversi verso il luogo concordato…
5. 7時前、この二人は
約束の場所へ向かい始めました

PER CASO, Giova-chang manda un sms a Yoko. Sono arrivato alla stazione e sto camminando verso la casa di mamma. Ohhh, che coincidenza! Anch’io sto andando da mamma!
6. 偶然、ジョバちゃんは
ヨウコにメッセージを送りました
「僕、駅に着いたよ
今、マンマん家に向かって歩いてるところ」

ヨウコ
「お、偶然
アッシもマンマんとこへ行くところやねん!」

PER CASO PER CASO
7. 二人は
偶然
偶然
と言いながら歩いています

Ohh! Che ci fai qui?! Io porto Vivi dal veterinario! Davvero?! Anch’io! Allora ci andiamo insieme!!! Eh! Quando arrivate?!
8. ジョバちゃん
「おおぅ! ここで何してんの?!
僕、ヴィヴィを獣医さんとこへ連れて行くねん!」

ヨウコ
「まじで?! アッシもやで!
ほんなら一緒に行こか!」

ヴィヴィ、生えてきて
「で、いつ来るねんな?!」
と突っ込む

26.2.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 放課後ミッドナイターズ La scuola piu pazza del mondo

Che cos'e' il Mangaccia?

Oggi vi presentiamo un film giapponese. In realta’ e’ un “anime”.
1. ジョバちゃん
「今日は皆に日本の映画を紹介するで」

ヨウコ
「アニメやで」

Questo film s'intitola: “La scuola più’ pazza del mondo.”
2. そのアニメは
「 放課後ミッドナイターズ」
と言うタイトル

Il regista TAKEKIYO lavorava alla tua università’, vero? Si! Lu idra uno degli assistenti alla materia di “visual design”.
3. ジョバちゃん
「この映画の竹清監督って、ヨウコの大学で働いてはったんやろ?」

ヨウコ
「せやで!
竹清さんは視覚デザイン学科の
アシスタントの一人やってん」

Quindi lo conoscerai molto bene! Uhh… in realtà’ no. Perché’ io studiavo un’altra materia, “textile design”.
4. ジョバちゃん
「ほな、竹清さんのこと
よぉ知ってるんや!」

ヨウコ
「いや、それがちゃうねんな
アッシは別の学科で
テキスタイルデザインやっとったし」

Ma ripensandoci bene mi ricordo che lui assomiglia molto a loro…
5. ヨウコ
「ほんでも、よぉ思い出してみたら
竹清さんはそうやな、この人らに似てるわ…」

… questo “signor nudo” o questo “scheletro” gli assomigliano. Y… Yoko, tutti gli esseri umani sono più’ o meno così! Andate a vederlo a lcinema!!! E’ molto irresponsabile!
6. 竹清さんはこの左の人体模型さんか、
右のガイコツさんに似ています。

ジョバちゃん、つっこみます
「ヨ、ヨウコ
全ての人間は大体こんなもんやで!!!」

ヨウコ
「ほな、映画観に行ってな!!!」

ヨウコ、超無責任です


オフィシャルサイト (lリンク)(日本語)





Info del film
Arriva, carico di allegria e divertimento, il cartone animato di carnevale. Dal 27 febbraio al cinema, distribuito da Microcinema.

SPIEGAZIONE
Nella scuola elementare St. Claire arrivano in visita tre simpatiche bambine: la Super Peste Mako, la Super Vanitosa Miko e la Super Secchiona Mutsuko. Gironzolando per la scuola, si intrufolano nell’aula di scienze, dove trovano un modello anatomico che battezzano Signor Nudo, per loro un giocattolo da truccare e disegnare. Ma il Signor Kun, come si chiama realmente, prende vita di notte e, infuriato per l’accaduto, decide di vendicarsi con l’aiuto del suo assistente, lo scheletro Goth, e della Coniglio Mafia, tre coniglietti tutto pepe e pistola.
L’occasione sarà “La festa di mezzanotte della scuola St. Claire”, che porterà le bambine a giocare con tante strampalate creature, partecipando a tre difficili sfide piene di emozione e avventura.
Il divertimento è assicurato e la festa è appena cominciata!

RIASSUNTO
C’era una volta la scuola elementare St. Claire. C’erano una volta tre super simpatiche bambine: Mako, l’autentica Super Peste; Miko, Super Vanitosa quanto nessun’altra e Mutsuko, l’immancabile Super Secchiona. Gironzolando e giocherellando per la scuola, le tre vispe amichette una mattina si imbattono nell’aula di scienze, dove un grande cartello appeso alla porta le mette in guardia: “VIETATO ENTRARE”. Ovviamente il Super Trio non si lascia intimorire e, senza pensarci due volte, in un attimo è già dentro!
L’aula di scienze riserva loro una grande sorpresa: un modello anatomico. Agli occhi delle bimbe un "giocattolone" tutto da truccare, infiocchettare e disegnare. Le bambine ancora non sanno però che il “Signor Nudo”, come lo ribattezzeranno sin dal primo incontro, ogni notte prende vita e ha un nome: è il Signor Kun.
Al suo risveglio il Signor Nudo, infuriato per come il Super trio lo ha trasformato, decide di vendicarsi con l’aiuto del suo assistente, lo scheletro Goth, e della Coniglio Mafia, un gruppo di tre coniglietti tutto pepe e pistola.
“La festa di mezzanotte della scuola St. Claire” può aver inizio. Mako, Miko e Mutsuko iniziano la loro avventura in un mondo bizzarro e colorato. Conoscono le strampalate creature e i simpatici mostri che animano la scuola di notte: il Tritone che regna nella piscina, le Streghe dell’aula di informatica, la misteriosa e inarrestabile Mosca Chabris… e tantissimi altri personaggi. E non finisce qui! Dovranno conquistare le tre Medaglie del Terrore se vorranno arrivare fino alla fine della festa.
Ma il Signor Nudo fa molto male a sottovalutare le tre “mocciose”…
Il divertimento è assicurato e la festa è appena cominciata!