お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

6.10.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:似たもの親子  Mangaccia Yoko incinta: Tale padre tale figlia

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno Yoko fa una straordinaria scoperta... Oh, sul divano Milenina balla molto di più!
1. ある日、ヨウコはとあるすごいことを発見します…
ヨウコ
「おお、ミレーナちゃん言うたら
ソファーの上におったら、よお跳ねはるわ!」

Quindi le piace stare sul divano! Oh! Proprio come a me!!!
2. ヨウコ
「ミレーナちゃんはな、ソファーが好きみたいやで!」

ジョバちゃん
「やっほ!まさしく僕と一緒!!!」
と軽く喜びのダンス。

Così staremo sempre insieme sul divano! Che bello! Solo sarete due fannulloni! Che brutto!
3. ジョバちゃん、夢を見ます
「ほな、僕ら一緒にソファーの上で
ゴロンゴロンしよっと!
嬉しいわ!」

ヨウコ
「絵的にもう、怠け者二人にしか見えへんで。
最悪やな!」

links
怠け者

4.10.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:ジョバちゃん、夢見る  Mangaccia Yoko incinta: Giova-chang sogna...

Che cos'e' il Mangaccia?

Ogni giorno (anche oggi) Giova-chang sogna... Yoko! Chissa se potro’ vedere il nostro nipotino! !
1. 我らがジョバちゃん、今日も夢を見ています…

ジョバちゃん
「ヨウコ!
僕らって孫の顔、見れるんかな?」

ヨウコ、ハッとします

Certo! Se Milenina resta incinta a quindicie anni, né! Eh?! Non volevo dire questo!!!
2. ヨウコ
「もちろんやん!
ミレーナちゃんが15歳で
ヤンママになってくれたら
みれますで!」

ジョバちゃん
「ええ?!
そういう意味ちゃうから!!!」

29.9.16

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:チョビちゃんに学ぶ  Mangaccia Yoko incinta: Yoko imapra da Tyobi

Che cos'e' il Mangaccia?

Avendo male al braccio, Yoko pensa alla sua amatissima gatta Tyobi... Tyobi ha avuto ben sei micini... Chissà quanto ha sofferto, poverina... Senza potersi mai lamentare... Devo essere forte per lei!
1. 腕が痛い妊婦なヨウコ、
愛する猫ちゃん、チョビちゃんを思い起こします…

ヨウコ
「チョビちゃんは6人もお子をお産みになってんよな…
どんだけしんどかったんやろか…
いっこも泣き言おっしゃらんかったわ
アッシもチョビちゃんみたいに強ならな
いかんわ!」

Infatti, Tyobi era così... Ma che mi é successo? Perché questi piccoli mi disturbano sempre? Io volevo solo una vita tranquilla!...
2. チョビちゃんってこうやったな…

6人のお子をお産みになったばかりの
チョビちゃん
「一体何が起こったん?
この小さいのん、なんでアタシの邪魔するん?
アタシ、穏やかな人生が良かってんけど!」
と、事の次第を理解できておられない様子です。

Quando i micini sono creciutie, però, Tyobi ha saputo educarli molto bene... Un giorno due mici maschi si mettono a litigare... Questo è il mio territorio! No, è il mio!
3. しかし、子猫ちゃんたちが大きくなって来た頃
チョビちゃんは教育をちゃんとなさいました…

アトムちゃん
「ここは僕ちゃんのテリトリーにございますよ!」

ルルちゃん
「ちゃうで!あのな、ここはオレのやねんで!」
と、雄猫ちゃん二人が喧嘩をしております。
そこへチョビちゃんが現れましたよ…

Cosa diavolo fate nel mio territorio? Mamma!? Madre!
4. チョビちゃん
アタシのテリトリーであんた達、
一体何してくれてるのよ?」

ルルちゃん
「お母ちゃん!?」

アトムちゃん
「は、母上!」

Per dimostrare chi comanda, gli batte sulla testa... Non lo facciamo più! Premesso! Mai più! Come è brava Tyobi!
5. 誰が偉いのかを示すため
チョビちゃんは二人の頭をペチ、と叩くのでした。

ルルちゃん
「もうしません!」

アトムちゃん
「約束いたします!
もうこのようなことは
金輪際ございません!」

ヨウコとヨウコのマンマ
「チョビちゃんって
偉いのね〜!」

Anch'io devo essere come Tyobi! Educherò bene Milenina! M-mammina! Che cos'è il territorio?
6. ヨウコ
「アッシもチョビちゃんみたいに
ならんといかんわ!
ミレーナのこと、しっかりシツケすんで!」

ミレーナちゃん、お腹の中で
「マ、ママちゃん?
テリトリーって一体なんなの?」
と青ざめています。

links
ヨウコのポーズはまさしくアレ