お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

16.9.11

アウトレット発見 Ho trovato Outlet di OVIESSE


ある土曜日、ジョバちゃんとフロリアーナちゃんと中華街のKATHAYへ出かけた
Moscovaの駅から歩いていく途中、OVIESSEの紙袋を持ったおねえちゃんを見かけた

Un sabato io, Giova-chang e Floriana-chang (nota di Giova-chang: "Che secondo me è Floriana-san!") (nota di Yoko: "Chang è più vicino, Giovaaaa-chaaaang!") (nota di Giova-chang: "Lo so!") camminavamo in China Town per andare a Kathay.

OVIESSEは日本で言うとユニクロのおしゃれになった版のようなもので、価格も安い)
「?おや。お店があるのは知ってたけど、買ってる人は今まで見たことないわ」
Via SapriのOVIESSEKATHAYのすぐ近くにある
KATHAYへ近付いたその時、すべてが明らかになった
なんと、OVIESSEOVIESSEのアウトレットに変身してるじゃないのぉん!
看板には「マジで特別価格のアウトレット」と書かれている
OVIESSEの紙袋を持った人もいっぱいいる
今度、ジョバちゃんのパンツでも買いに来よう~…アタシのじゃなくって

A un certo punto, lungo la strada dalla fermata di Moscova, vedo una ragazza portare un sacchetto di Oviesse.
"Uh? Sapevo che ci fosse unOviesse in questa zona, ma non avevo mai visto qualcuno che avesse appena comprato lì!"
L'Oviesse di Via Sarpi si trova proprio vicino a Kathay e quando siamo arrivati lì ho capito tutto: "Pensa! Quell'Oviesse si è trasformato in un Outlet di Oviesse!"
Sull'insegna c'è una frase che mi ha colpita e che recita: "A prezzi DAVVERO speciali!"
In quel punto, infatti, ho visto parecchia gente con in mano sacchetti dell'Oviesse.
Perciò ho deciso: la prossima volta verrò qui a comprare dei pantaloni per Giova-chang... ma non dei miei! (nota di Giova-chang: "Infatti Yoko è molto famosa per risparmiare sulle cose di Giova-chang mentre lei veste solo Armani!") (nota di Yoko sorridente: "Ah, ti stai sfogando?")

↓お店情報 Le informazioni dei negozi
Oviesse OUTLET
http://www.oviesse.com/
Via Paolo Sarpi 33
20100 Milano, Italia
Tel. 02-34530332
Fax. 02-34530422
LUN-SAB 9.00-19.30
DOM in apertura 10-19.30


大きな地図で見る

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ

14.9.11

レゴ・トランスフォーマー LEGO Transformers


ジョバちゃんと私の数少ない共通点、レゴ
ある日、Corso Buenos Aresを歩いていると、交差点でこんな車を見つけた
「お!レゴみたい!メッチャ四角い!ジョバちゃんに見せたろっ」
携帯で写真を撮ると、その車を運転していたオッちゃんが嬉しそうにはしゃいでいる
「何やったらお尻も見せたろか!!」というジェスチャー付きだ
「そ~れ~は~い~ら~ん~で~」とこちらもジェスチャーで返事をするとまた嬉しそうに
「あ~か~ん~か~っ~た~?」とニコニコだ

Giova-chang e io abbiamo pochissime cose in comune. (nota di Giova-chang: "Sta esagerando!")
Uno di questi è la passione per le costruzioni della "Lego".
Un giorno, camminando in corso Buenos Aires a Milano, arrivata ad un incrocio, ho visto questo strano veicolo.
Subito ho pensato: "Oh, sembra fatto di Lego! E' così quadratatissimo! Lo faccio vedere a Giova-chang!"
Perciò l'ho subito fotografato con il cellulare. In quel momento l'autista del veicolo, vedendomi, si è rallegrato moltissimo e, scherzando, ha mimato il tirarsi giù i pantaloni come a chiedermi se volessi vedergli il sedere.
Quindi ho duvuto rispondergli con un gesto facendogli capire che "non lo volevo".
A quel punto lui mi ha risposto con un sorriso che sembrava intendere "Ah, non lo vuoi?" (con tono dispiaciuto).

ジョバちゃんに見せると、「あ、これ市場にある車やん」
この車の屋根が半分パクッと開き、下部はショーケースが前にせり出てきて、お肉屋だの魚屋だののお店が現れるというのだ
レントゲン車かと思ったら、そんな素敵なものなのか

Arrivata a casa ho mostrato la foto a Giova-chang che mi ha detto: "Ah, si tratta dei furgoni per il mercato".
Giova-chang mi ha spiegato che questo tipo di veicolo è fatto in modo da aprirsi il tetto e fuoriuscire il bacone, così da trasformarsi in una bancarella di pesce o carne.
Inizialmente avevo confuso questa macchina con una che esiste in Giappone e che serve a fare delle radiografie a domicilio, di solito agli alunni delle scuole o agli impiegati di grandi aziende.

これがそのトランスフォーマー並みに変身した市場車である

Questa sotto è la foto del veicolo nella sua forma di bacarella da mercato. In pratica questo camion è un piccolo "Transformers!"

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ

13.9.11

アルマーニでアペリティーボ L'aperitivo da Armani

>>このお話の前編はこちら La prima puntata di questo post
アルマーニに会いに行く! Vado a trovare Armani!!




さて、期待していた「VOGUE FASHION'S NIGHT OUTでアルマーニにあわよくば遭遇する大作戦」は大失敗に終わった
昨年は規模が小さかったものの、今年は新聞にも広告が打たれ、大勢押しかけていたのだ。そのせいかも知れない、この大失敗

Dunque, io e Giova-chang avevamo organizzato una missione che prevedeva di incontrare "accidentalmente" Giorgio Armani alla festa di "Vogue Fashion's Night Out". Si trattava di una missione di importanza vitale! Ma... è fallita! (nota di Giova-chang: "In pratica Armani non si è visto neppure di striscio!")
L'anno scorso questo evento si era svolto in sordina e c'era pochissima gente, ma quest'anno hanno fatto una grande pubblicità mediatica che ha avuto la conseguenza di portare nelle vie dello shopping milanese una marea di persone. Forse per questa ragione la missione è... fallita!


とはいえ、ジョバちゃんとARMANI/VIA MANZONI 31にあるARMANI CAFFÈ MILANOでアペリティーボを楽しんだ
グラス1杯につき小さな料理が二皿ついてくる 7ユーロ

Ciò nonostante io e Giova-chang abbiamo goduto dell'esperienza di fare un aperitivo da Armani Caffè Milano che si trova attaccato al negozio Armani/Via Manzoni 31.
Ogni bicchiere di bevanda è accompagnato da due piattini e costa 7 euro.

そしていつものごとく、アルマーニの服やバッグ、靴などを博物館のように楽しんだ

Come al solito ci siamo divertirti ad ammirare, come fossimo in un museo d'arte, le scarpe, le borse e i vestiti della collezione Armani.

↓お店情報 le informazioni dei negozi

ARMANI CAFFÈ MILANO
http://www.armani.com/
Via Croce Rossa, 2, 20121, Milano
TEL.0262312680

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ

10.9.11

レモンの香り Il profumo di limone

私は長年、Lemon Sodaの愛飲者である
あの自然な味わいがたまらない。日本の不二家の「レモンスカッシュ」と雰囲気は似ている

Sono una bevitrice di Lemon Soda da tanti anni.
Mi piace quel sapore eccezionalmente naturale. In giappone esiste una bevanda con un sapore simile e che si chiama Lemon Squash prodotta da Fujiya.


↑Lemon Squash prodotta da Fujiya


しかし、昨年から、Lemon SodaとGazzosaとの間で私の気持ちは大変揺れている
Gazzosaはレモンの香りと炭酸の具合がいたって上品なのだ
Lemon Sodaは暑い時にさっぱりしたい!グビ~!っと飲むもの
一方、Gazzosaは喉の渇きを癒すというよりは、それを頂く時の気持ちに「たしなむ」という余裕が必要である(と勝手に思っている)。なんだか海辺の白いテーブルで、夏の風に麻の白いシャツが揺れる、手元には少し汗をかいたグラスが・・・という余裕綽々の光景も浮かんでくる・・・が、ジョバちゃんはそんなことお構い無しに「グビ~~ッ」っと飲む。空き瓶を捨てるのは私の担当だ
ちなみに「Gazzosa」と書けど、発音は「ガッソーザ」である

Ma dallo scorso anno non ho più la possibilità di decidere tra Lemon Soda e Gazzosa perchè quest'ultima ha sia il profumo del limone che il grado di gasatezza perfetto per me.
Quando fa caldo Lemon Soda si beve tutta d'un fiato. La Gazzosa, invece, non è una bibita dissetante ma da godere poco alla volta (almeno secondo me è così!).
La Gazzosa mi fa immaginare una scena che si svolge in riva al mare con un tizio seduto a un tavolo su cui si trova uno scintillante bicchiere di Gazzosa gelata. E questo tizio indossa una bianca camicia di lino lievemente mossa da un calmo venticello estivo.
E' una scena che ispira serenità. Ma Giova-chang che non ha il mio stesso pensiero si ingozza di Gazzosa tutta d'un fiato.
Per la cronaca devo segnalare che la persona che getta nella spazzature le bottiglie vuote di Gazzosa sono io. (nota di Giova-chang: "Tutto questo discorso per farmi pesare che butti via tu le bottiglie?")
A proposito: Anche se si scrive Gazzosa si pronuncia Gassosa.



と、ある日、近所のアフリカ系の食品やさんでなんと、私の大好きな「レモングラス」を発見した!
袋には「Erba Luisa」とあり、違う種類のようになっているが、どうみても「レモングラス」だ
これをハサミで小さく切り、ハーブティーにするとスキーッとしたお茶が出来上がる。淹れるときにフェンネルの種を1つまみ入れると味が引き締まる
このレモングラス、私の日本の家の庭に植わっている。勝手に株が増え、グングン伸びてくれる簡単な草である(冬場は死んだフリをする)
夏の終わりごろ、ある程度増えた彼らを刈り込んで、玄関で待っている猫達をかわしながら(彼らは草に目がない)冷凍庫にしまいこむのだ
見た目もフツーの草。お茶にするまで香りも何も無い、雑草のフリをするレモングラス
お試し下さい

Ma un giorno in un negozio di alimentari africani che c'è vicino a casa ho trovato un sacchetto di lemon grass!
Sul sacchetto c'è scritto "erba luisa" che però è un'altro tipo di pianta. Ciò nonostante io ero molto sicura che si trattava di lemon grass.
Perciò l'ho comprata e dopo averla portata a casa l'ho tagliata a pezzi e ci ho ricavato un tè dal sapore particolarmente fresco. Quando si prepara questo tipo di tè, se si aggiunge un pizzico di semi di finocchio il gusto della bevanda risulterà più profondo.
Questa lemon grass si può trovare anche nel giardino della mia casa in Giappone dove l'ho piantata io stessa.
Da un solo bulbo nasce un cespo che cresce sia in volume che in altezza (in inverno questa pianta finge di essere morta ma in realtà in primavera rifiorisce!). (nota di Giova-chang: "E' pianta... zombie!?")
Alla fine dell'estate veniva il momento di raccogliere questa erba. Dopidichè dovevo sfuggire all'aggressione dei miei gatti, particolarmente golosi di questa pianta, per arrivare a metterla in frizer.
Questa pianta, all'apparenza, sembra una comune erba. Fino a quando non si prepara l'infuso non si sente alcun profumo. E' come se lemon grass fingesse di essere una comune erbaccia.
Perciò il mio consiglio è quello di provare anche voi a fare il tè con della lemon grass! Resterete soddisfatti! (nota di Giova-chang: "A me non piace! Ha il sapore del detersivo dei piatti!") (nota di Yoko: "Non l'hai mai bevuto!") (nota di Giova-chang: "Non ho neppure mai messo due dita nella presa della corrente ma so che non mi piacerebbe!")



にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ

7.9.11

アルマーニに会いに行く! Vado a trovare Armani!!



IN OCCASIONE DELLA VOGUE FASHION'S NIGHT OUT
ARMANI / MANZONI 31
HA IL PIACERE DI INVITARTI A UNA SERATA DI SHOPPING E MODA

GIOVEDI 8 SETTEMBRE 2011
DALLE ORE 19.00 ALLE ORE 23.30
VIA MANZONI 31, MILANO

ARMANI/MANZONI 31 PARTECIPA ALLA RACCOLTA FONDI PROMOSSA DA VOGUE FASHION'S NIGHT OUT E DAL COMUNE DI MILANO CON UN'ESCLUSIVA SELEZIONE DI PRODOTTI ARMANI/DOLCI



昨年のこのイベントで偶然、長年尊敬しているアルマーニを見ました
実物を見たときの感動は忘れられません
今年もそれを期待して、ARMANI/MANZONI 31へ行く予定です

Mi aspetto di poter vedere Giorgio Armani a questa festa come l'annno scorso ho visto Giorgio Armani che rispetto da anni anni:D
Non potro' dimenticare quell'emozione che l'ho visto dal vivo.



にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へブログランキング・にほんブログ村へブログランキング・にほんブログ村へ