お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

7.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ホンマかいな? Mi vuole bene??

La mamma di Giova-chang mi vuole bene. Come sono fortunata. Difatti, volevamo una figlia!
1.
ヨウコ「ジョバちゃんのマンマはアッシの事が大好きやねん
ああ、ありがたい事やわ」

マンマ「ホンマのこと言うたら、あたし達、娘が欲しかったんよね!」
キャッキャしているマンマ

C'era un'elezione in febbraio. Io voto la Lega! Lega e' contro di stranieri...
2. ところで、二月には選挙がありました

マンマはこう豪語します
「アタシ、レーガに投票するから!」

レーガはアンチ・ガイコクジンな政党です・・・

Spero che la mamma di Giova-chang mi voglia bene... Yoko! TVB!
3. ヨウコ、心の中で呟きます
「ジョバちゃんのマンマはアッシの事が大好きやったらエエねんけど・・・」

無邪キングなマンマは叫びます「ヨウコ、大好きよ!」



Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

6.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : アールとエル R e L

Un sabato siamo usciti in bici. CHE BEL FREDDO!!
1. ある土曜日、ジョバちゃんとヨウコはチャリンコでお出かけしました
「うわ~めっちゃ寒っ!!」

Per trovare un abito da sposo. E' bello! Provo in camerino!
2. 新郎であるジョバちゃんの結婚式の衣装を見つけるためです

ヨウコ「それええやん!」
ジョバちゃん「これ、試着室で試そかな!」

Grazie alla commessa, ne abbiamo trovato uno convincente.
3. 店員さんのお陰で、ちょうどええものが見つかりましてん

CAMERINO Allora accorciamo le maniche. Il cognome e'?
4. ジョバちゃんは試着室で元の服に着替えています

店員さん
「ほんなら、袖丈調整しましょか
お名前は?」

E' Guardoni. GuaR...
5. ヨウコ「グアRUドーニで」
店員さん「グアRU・・・」

CAMERINO Nooo! E' GUALDONI!! La mia futura moglie non sa la differenza fra R e L!! Mi conosci bene!! AHAHA!!
6. 試着室からジョバちゃんが叫ぶ
「ちゃうよ~! グアLUドーニやでぇ!
ボクの未来の奥さんは「R」と「L」の違いが分らへんねん!!」

ヨウコ、「お、アッシの事、よぉ知ってるやんか!!」と感激

「あっはっは!」とウケる店員さん




Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク


4.3.13

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 優しく Gentile

Un mattino di domenica. Controlla la posta su iPad.
1. ある日曜の朝
ジョバちゃんはiPadでメールチェック
ヨウコは朝ごはんが終わった様子
な~んか、機嫌悪そうやで~

Mi dai la tazza? Hai finito la colazione? Lavo tutto. Si, si!
2. ヨウコ、ジョバちゃんに言う
「コーヒーカップくれる? もう食べ終わったん?」
全部洗うわ~

ジョバちゃん、「はいはい!」とカップを渡す

Perche' non puoi darmi anche il cucchiaio che c'era vicino alla tazza...
3. ヨウコ、心の中で呟く
「な~んでカップのすぐそばにあったスプーンも一緒に渡さへんのん・・・」

Mi dai anche il cucchiaio? Yoko ha tenuto questa piccola rabbia.
4. この小さいイラつきを抑えつつヨウコはジョバちゃんに言う
「そのスプーン頂戴か」

Puoi chiederlo piu gentile? Ha l'aria innocente. !
5. ジョバちゃん、平和な空気で言う
「もっと優しく言ってよ~」

ヨウコ、ハッとする

DAMMELO! Adesso mi sono svegliato!!
6. ヨウコ、叫ぶ
「よこすんや!」

ジョバちゃん「今、目が覚めたわ!!」




Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク