14.4.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : ピカリ Brillante

Che cos'e' il Mangaccia?

Di solito dopo aver cenato Giova-chang e’ particolarmente di buon umore… Uhh! Sono sazio. Ma ci sta ancora una fetta di torta! Bene bene!
1. いつも夕食の後
ジョバちゃんは特にご機嫌さんです

ジョバちゃん
「う〜ん! お腹いっぱい
でもケーキ一切れならまだ入るよ!」

ヨウコ
「そりゃ、よろしいがな!」

Io invece mangio dei mandaranci! Quanto ne prendo?
2. ヨウコ
「ほなアッシは、おミカン頂くわな!」
と、なんかやってます

ジョバちゃん
「どんだけ食べよかな〜」
とケーキを前にルンルンです

Oh! Hai tagliato una bella fetta! Te la sposto sul tavolo, ne’!
3. ヨウコ、頭におミカンを載せ
「あら、ケーキ、大きめに切ったんやね
テーブルに運んだげるわね!」


Ma mentre Yoko tiene in mano il piatto, i suoi buchini del naso cominciano a pizzicare… Accidenti! Questa non ci voleva!
4. 頭におミカンが載ったヨウコが
ケーキをテーブルに運ぼうとした時
お鼻がむずむずし始めました

ヨウコ
「あらしまった
今は困るで!」

Ecci! Ecci! Ecci! Salute! Salute! Salute!
5. 頭におミカンが載ったヨウコ
くしゃみを三連発放ちました

ジョバちゃんは背中で
くしゃみ三回分の「お大事に!」を
ヨウコに贈ります

Infatti volevi uno spruzzo della mia sostanza appiccicosa sulla torta, vero? No no. Non siamo MICA così intimi!
6. ヨウコ
「ほんまんとこ、ケーキの上に
アッシのこのヌチャヌチャの物質が欲しかったんやろ?」
と問いただします

ジョバちゃん
「そこまで密接な関係ちゃうでしょ!」
と突っ込みますが
ケーキはなぜかピカリと輝いているようですよ




Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!