お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

10.4.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : 首都ブスト Capitale Busto

Che cos'e' il Mangaccia?

Anche a Busto e’ arrivata la primavera… La magnolia e’ fiorita.
1. ブストにも春がやって来ましたとさ

ヨウコ
「おぉう、木蓮ちゃんが咲いとるよ」

L’aria primaverile, pero’, porta anche… Ohh… che puzza di escrementi di mucche e cavalli… SNIF SNIF Le mutande di Giova-chang.
2. この春の空気、こんなものも運んできますよぉぅ

ヨウコ、ジョバのパンツやら洗濯物を干しながら
クンクン
「おおぅ、これは…
牛さんと馬さんの排泄物の香り…」

Anche se Busto Arsizio (vera capitale d’Italia) sembra pacifica… qui succedono comunque delle tragedie! No! Non puoi spostare la capitale! Eh? Perche’ no?
3. こんな平和なブスト(イタリアの本当の首都ですね)でも
いろんな事件が起こるんですわ

ジョバちゃん
「こら!勝手に首都かえない!」

ヨウコ
「え?なんでアカンの?」
と、いぶかしげ

Tragedia 1 Quel Bar dove andavate spesso ha chiuso!
4. 悲劇その1
マンマ
「あのバール、あんたたちがよく行ってたあそこね
閉まったんよ!」

Tragedia 2 Anche quel negozio dove compravate i vestiti per Yoko e’ fallito! Il proprietario e’ scappato con la cassa!
5. 悲劇その2
マンマ
「あのお店もよ!
ほれあの、ヨウコの服買うてたあそこ!
店主が逃げたんよ!」

Che triste! Questa maglietta, te l’ho regalarata per il Natale!  L’ho presa proprio in quel negozio che e’ fallito!
6. ヨウコ
「なんちゅー事!」

ジョバちゃん
「このセーター、クリスマスにプレゼントしたよね
これもあのお店で見つけたんよ!」

Questa maglietta e’ un po’ particolare. Perche’? Perche’…
7. ヨウコ
「このセーターはちょっとちゃうねんな
どないちゃうって?それはな…」

Se ballo sfogata, brilla tutta! Infatti e’ fatta con le paillette!
8. ヨウコ
「イケてない感じで踊ったら
キラッキラ輝くねん!」

ジョバちゃん
「スパンコールいっぱい付いてるねんな!」


link
ピンク・レディー
Pink Lady (band)

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!