お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

1.8.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia 予期不能 Imprevedibile

Stasera voglio mangiare humburgher!! Ecco Giovambino...
1. ジョバちゃん叫ぶ
「今晩、ハンバーグ食べた~い!」

ヨウコ つぶやく
「ほら、ジョバンビーノが出た」
ジョバンビーノ=ジョバ+バンビーノ(子供の事)
の造語

Ma tu hai mal di stomaco. Non puoi mangiare due come al solito, vero? Ah... si ferma.
2. ヨウコ、ジョバに告げる
「ほんでも今、胃ぃ痛いんやろ。
いつもみたいに2個食べれるん?」

「あ・・・」
固まるジョバ

Poi mi e' venuta una buona idea. Invitiamo mamma! E' una mossa inutile. Eh? Che cosa hai detto?
3. ヨウコ、いい事思いつく
なんだか無意味な動きをしながらジョバにこう言った
「あ、そや。マンマ呼ぼか!」 
ジョバ、真っ青になって「え、な、なんていったの?」 

Ma io sono gia' stressato. Perche' devo avere due mamme per la cena con Humburgher? Bisbiglia... Ma...
4. ジョバ、呟く
「ぼく、もうストレスいっぱいやのに
なんでハンバーグ食べる為に2人のマンマがいるのん?」

Mamma! Stasera vieni a mangiare la cena con noi? Eh!? Non e' che non volevi!? He is incomprensibile!
5. ところが、ジョバ、マンマに電話して招待している
「今晩、ご飯食べにおいでよ~!」

ヨウコ、横から呟く
「え?嫌やったんちゃうん?
も~この人、よ~わからんわ!」

Ma Mamma e' mamma. Dobbiamo notare questa cosa. Oggi e' venerdi. Non mangio la carne. al telefono. Allora non viene...
6. 私らは、マンマの個性をよく覚えておかないといけない
電話口でマンマ
「金曜はお肉食べないわよぉ」
(キリスト教では金曜はお魚を食べる)

ヨウコ、それを聞きながら
「あ、ほな、来はれへんのか」

Mamma ha detto che viene stasera! E mangia la carne anche se e' venerdi...
7. ジョバ、ヨウコに告げる
「マンマ来るって!」 
ってことは金曜でもお肉食べるってこと

Questa famiglia e' imprevedibile. Mamma non e' tanto religiosa, infatti.
8. ヨウコ、呟く
「この家族って予期不可能」
実際、マンマってそんなに信心深ないし~


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

29.7.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia 蜘蛛とヒーロー Un ragno e l'eroe

Un giorno ho trovato un ragno grande su un gatto di cottone
1. ある日、綿製の猫(つまりヌイグルミ)の顔に
蜘蛛がいるのを見つけた

Yoko gli ha fatto una foto e poi... Flash! E' grandissimo invano!
2. ヨウコは蜘蛛の写真を撮った
「なんや、無駄にデカイ蜘蛛やねぇ」

Ispiro con due buchini del naso... Z z z z z
3. そして2つの鼻の穴から息を吸い込み・・・

Giova-chang! Uh? Ti salvo io! Cosi il ragno se ne va accompagnato da Giova-chang
4. 叫ぶ
「ジョバちゃ~~~ん!」

ジョバちゃん
「うん? ヨウコはボクが助けるから!!」

こうして蜘蛛はジョバちゃんに連れられ、立ち去った

Yoko fa il bagnetto. E' il momento piu' bello per lei.
5. ヨウコがお風呂に入っていると
(ヨウコにとっては最高の瞬間である)

Lui e' tornato. Ma in bagno. Perche' mi distrubi adesso?
6. 蜘蛛が帰ってきてた。
でもお風呂に帰ってきてる

ヨウコ
「なんで今、私の邪魔すんの?」

Come faccio se lo uccido con shampoo?
7. といいつつも、シャンプーが蜘蛛にかかって
死んでしもたらどうしようと心配するヨウコ

Ad un certo punto si nasconde. Pietra pomice. Ottimo lavoro!
8. それを察してか、
蜘蛛は軽石の後ろへ身を隠した
ヨウコ
「エエ感じ!!」

Ecco ora sono pulita.
9. ヨウコ、お風呂完了
これで綺麗になった

Allora, ispiro.. bene... ZZzzzz
10. はい、それでは息を吸って~~~!

Giova-chaaaaahn! Arrivo! Ti salvo ioooo!
11. 叫ぶ
「ジョバちゃ~~~ん!」

ジョバちゃん
「今行くよ!
ヨウコを救うのはボクさ!!」

Lui se ne e' andato dalla porta con eroe. Giova-chang... Ma se lasci aperto la porta lui tornera' fra poco...
12. こうして蜘蛛はヒーローに連れられ、外へ出た
え、でも戸を開けっ放しにしとったら
またすぐ帰ってくるんちゃうの・・・
ジョバちゃん
「?」(なんのこと?)

ヨウコ
「ジョ~バ~ちゃ~ん・・・」


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

28.7.12

カステラ la Castella

ある時、ふと思い立って、カステラを作ることにした
レシピは今まで見たことも無いので
どうやって作るのかも知らない
ネット無しでは出来ない業である

Un giorno mi è venuta l'idea di cucinare la torta Castella.
Non ho mai saputo la ricetta quindi non sapevo esattamente come la si cucinasse.
Senza internet non avrei mai potuto riuscire in questa specia di arte marziale culinaria.


昔から馴染みのあるお菓子、カステラ
うちのおばあちゃんはよく、牛乳をかけて柔らかくして頂いていた
牛乳も甘くなって美味しいのである

La castella è in Giappone un dolce molto popolare da tantissimi anni.
Mia nonna la mangiava mettendola nel latte. Cosi diventava morbida e il latte anche diventava dolce.


私が見つけたカステラのレシピはベーキングパウダーも使わず、バターもマーガリンもいらない
実際に作っていると、その昔からカステラを作っている人たちのことをふと考え始めた
カステラはその昔、鎖国時代にポルトガルから日本へ伝わったお菓子が
時間を経て、今の形になったものである

Ho trovato la ricetta della Castella senza usare il lievito, il burro, la margarina.
Cucinandola ho pensato a quella epoca di Sakoku e a come cucinavano.
La Castella è un dolce che dal Portogallo è arrvato sono al Giappone nell'epoca di Sakoku. Circa dal 1639 al 1854.
Passo a passo la ricetta originale si è trasformata diventando il dolce che è oggi.


はじめに卵を砂糖を泡立てる
今ならハンドミキサーで簡単である
これを昔々は手でやっていたわけだから、大変ってもんじゃない
そしてカステラは乾燥してはいけない
ということで気の箱に入れていた
大変な手間だ
そこまでして作る価値があったんだろう

Si cucina più o meno cosi:
Prima di tutto mescolare le uova e lo zucchero.
Oggi abbiamo il frullino elettrico. Quindi è facilissmo da fare.
Ma in quel'epoca non ce l'avevano. Lo facevano a mano. Non posso immaginare che lavoro pesante fosse!?
E poi la Castella non si deve asciugare. Perciò la preparavano le scatole in legno.
Che faticaccia!
Immagino che fosse così buona e speciale che valesse la pena di preparare la Castella.

それはWikipediaで確認して頂きましょう
カステラ
Adesso vediamo la Castella su Wikipedia!
Castella (in Spagnolo)

La ricetta della Castella
Ingredienti:

5 uova
290 g di zucchero
190 g di farina 0 (non 00)
5 cucchiai di latte
4 cucchiai di olio (Qualunque olio)
3 cucchiai di miele

1. Sbattiamo 5 uova e metà di 290 gr di zucchero.

2. Fino a quando diventa molto cremoso (È una fase molto importante).

3. Poi aggiungiamo il latte, l'olio e il miele e il resto dello zucchero.
Nel frattempo accendiamo il forno e riscaldiamo a 160 gradi.


4. Mettiamo la carta sullo stampo. E versiamo la pasta.
5. Cuociamo per 30-40 minuti.
6. E poi dopo che lo abbiamo sfornato copriamo la torta completamente con la pellicola. (È un'altra fase importante).
Lasciamo riposare per un giorno.

*Se vuoi la Castella al té verde aggiungiamo 3 cucchiai di Matcha (il té verde in polvere) insieme alla farina.