1.8.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia 予期不能 Imprevedibile

Stasera voglio mangiare humburgher!! Ecco Giovambino...
1. ジョバちゃん叫ぶ「今晩、ハンバーグ食べた~い!」
ヨウコ つぶやく「ほら、ジョバンビーノが出た」
ジョバンビーノ=ジョバ+バンビーノ(子供の事)の造語


Ma tu hai mal di stomaco. Non puoi mangiare due come al solito, vero? Ah... si ferma.
2. ヨウコ、ジョバに告げる「ほんでも今、胃ぃ痛いんやろ。いつもみたいに2個食べれるん?」
「あ・・・ 固まるジョバ」


Poi mi e' venuta una buona idea. Invitiamo mamma! E' una mossa inutile. Eh? Che cosa hai detto?
3. ヨウコ、いい事思いつく
なんだか無意味な動きをしながらジョバにこう言った
「あ、そや。マンマ呼ぼか!」 
ジョバ、真っ青になって「え、な、なんていったの?」 


Ma io sono gia' stressato. Perche' devo avere due mamme per la cena con Humburgher? Bisbiglia... Ma...
4. ジョバ、呟く
「ぼく、もうストレスいっぱいやのに
なんでハンバーグ食べる為に2人のマンマがいるのん?」


Mamma! Stasera vieni a mangiare la cena con noi? Eh!? Non e' che non volevi!? He is incomprensibile!
5. ところが、ジョバ、マンマに電話して招待している
「今晩、ご飯食べにおいでよ~!」
ヨウコ、横から呟く
「え?嫌やったんちゃうん? も~この人、よ~わからんわ!」


Ma Mamma e' mamma. Dobbiamo notare questa cosa. Oggi e' venerdi. Non mangio la carne. al telefono. Allora non viene...
6. 私らは、マンマの個性をよく覚えておかないといけない
電話口でマンマ「金曜はお肉食べないわよぉ」(イリスト教では金曜はお魚を食べる)
ヨウコ、それを聞きながら「あ、ほな、来はれへんのか」


Mamma ha detto che viene stasera! E mangia la carne anche se e' venerdi...
7. ジョバ、ヨウコに告げる「マンマ来るって!」 
ってことは金曜でもお肉食べるってこと


Questa famiglia e' imprevedibile. Mamma non e' tanto religiosa, infatti.
8. ヨウコ、呟く
「この家族って予期不可能」
実際、マンマってそんなに信心深ないし~


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!