お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

30.1.14

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia : カガネール Caganer

Che cos'e' il Mangaccia?

A Barcellona, Yoko trova una creatura enigmatica. … ?
1. バルセロナで
ヨウコはとある不思議なものを見つけた

E’ un pupazzetto di legno fatto a mano e con buona abilita’. Sembra molto affettuoso!
2. それは小さな木製の人形
結構凝ってる手作り品である

ヨウコ
「なんや人懐っこいねん!」

Di questo oggetto misterioso, ce ne ha parlato Claudio, un vecchio amico di Giova-chang che vive a Barcellona con la sua carinissima moglie. BLA BLA BLA Claudio
3. この不可思議なものについては
クラウディオが説明してくれた
クラウディオはジョバちゃんの古い友達で
バルセロナに可愛らしい奥さんと一緒に住んでいるのである

Claudio e’ alto come la Sagrada Famiglia. Quindi a volte la gente si confonde. … Adesso facciamo una visita in quella famosa chiesa!
4. このクラウディオ、めっちゃ背が高い
サグラダファミリアとええ勝負である
だから人々は間違っちゃうのだ

おや、クラウディオの足下に向かうご一行が…
「ほな今から、あの有名な教会
サグラダファミリア観に行きますよ!」
あらぁ、間違うてるね

Allora come distinguerli? Quale e’ quale? La mogliattina di Claudio.
6.
それは、ただただ名前を呼べば良いだけなんですねぇ
「チャオ、クラウディオ!」
「あ、返事が無い…ってことは
あれがサグラダファミリアやで!」

Basta chiamarlo per nome… Ciao, Claudio!!! Ah! Non ci riposnde. Quindi questa e’ la Sagrada Famiglia!
5. ほんならどうやって見分けるのん?
みんな「どっちがどっち?」って困ってます

クラウディオの足下には可愛い奥さんがおりますね

Smettila! E’ una perdita di vignette… cioè, di tempo! Ad ogni modo, questo oggetto si chiama “Caganer”. E’ una portafortuna della Catalogna. …
7. ジョバちゃん現れました
「はいもうここまで!
コマの無駄…つまり時間もったいないでしょ!
とにかくあの人形さんは
カガネール」といってカタルーニャ地方のお守りやねん
有名人のカガネールも作ってるんやで」

ヨウコ、話を切られて悔しそうです

カガネールはウンチング・スタイルの人形なんですよ
北のベルギーは小便小僧
南のスペインではウンチなんですねぇ


Magari un giorno ci saremo anche noi. Infatti il Mangaccia fa CAGARE! No no! Non sarai mai cosi famosa! Svegliati!
8. しかしヨウコ、今日も厚かましいですよ
「有名人のカガネールか
ってことはやな
いつかアッシらもカガネール人形にしてもらえるわけや
まあホンマいうたら、くちゃくちゃ漫画もクソヘタクソやしな!」
とウンチとかけていますねぇ

幸せ気に
ウンチング・スタイルのジョバちゃんとヨウコを想像しています

ジョバちゃん、すかさず突っ込みます
「あらへんで!
あんたが有名になることなんてあらへんで!
ええ〜加減、目ぇ覚ましや!」

Prima di partire da Barcellona, Yoko compra un caganer da portare a casa. E’ un pupazzetto di maglia. Carino e morbido! ? Perche’ lo vuoi?
9. バルセロナを発つ前、ヨウコはカガネールを求めました
持って帰るんです
なぜかカガネールの帽子を被っているヨウコ
「編みぐるみやで。可愛いし柔らかいわぁ」
と嬉しげ

ジョバちゃんは
「なんでそんなもん要るねんな」
と嫌気

Ma nessuno di noi poteva immaginare che questo caganer facesse delle domande imbarazzanti a Giova-chang. Giova-chang! Morbido come me? Più’ marrone di me? Grazie, Claudio! …
10. しかし、ジョバちゃんとヨウコが
全くもって想像していなかったことが起こりました
このカガネールちゃんが
おかしな質問をジョバちゃんに投げかけるのです

編みぐるみの柔らかカガネール
「ジョバちゃん!今日の夢は叶えたの?
ボクより大きかった?柔らかさは?
色はボクより茶色かったの?」

ジョバちゃん、無言で怒っております

あんがとニェ、クラウディオ!



関係ないけど、これは「パパネーロ」という歌
「カガネール」と音が似てるだけ〜

Mentre questa bella canzone e' "Papaner".



link
小便小僧
カガネール
Papa Nero(英語)
Manneken Pis
Caganer
カガティオ Cagatio(In Inglese)



Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!