お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

8.9.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia カステラ伝説 La leggenda della castella

Ogni volta che mangiamo la castella... gnam gnam gnam...
1. カステラを食べる度に・・・

Giova-chang dice una cosa... Uhh... se la castella e' fatta con crema sara' piu' buona...
2. ジョバちゃんが言う事は
「う~ん、このカステラにクリームがはさんであったらなぁ
もっと美味しいのになぁ」

Con la crema? Non sara' piu' la castella! Ecco Giovambino!! Cic cic Crema...
3. ヨウコは答える
「カステラにクリーム?
そんなんカステラちゃうやん」

ほらまた子供みたいな事を言うと、
チッチッと人差し指を振る
でもジョバちゃんは
「クリーム・・・」
と呟いている

Poi Giova-chang ha avuto grandissima idea (secondo lui)
4. そして、ジョバちゃんは
(ジョバちゃんなりに)
とってもいい事を思いついた!

Ma la castella l'hanno portata i portoghesi, vero? Si, esatto. Oh, almeno mi ascolto...
5. ジョバちゃん
「ね、カステラってポルトガル人が
日本に持ってきたんでしょ?」

ヨウコ
「その通り」
(あら、ジョバちゃん、人の話し聞いてるのねぇ)

Giova-chang immagina che... Ascolta! Adesso ti dico la ricetta della castella! Ma devo partire adesso! Portoghese
6. ジョバちゃんが言うには・・・
(不思議な事にジョバちゃんそっくりな) 
あるポルトガル人が
「あのね、
今からカステラのレシピ言うから聞いてね!
でもボク、もう旅立たないとアカンねん!」
と叫ぶ

In quel momento questo portoghese stava per andarsene in nave. Farina e uova, zucchero...
7. その時、ちょうどこのポルトガル人は
船に乗って日本を去ろうとしていた時であった
このポルトガル人は叫ぶ
「小麦粉と卵、それからお砂糖を・・・」

Poi ha detto di mettere anche la crema di chantilly! Cre.. chan..lly immancabile!! Non si sente. Ma va bene. Era colo un barbaro del nord!
8. そして最後にカステラに
クレーム・シャンティイ(クリームの一種)を
載せると事を伝えたのだが・・・」

ポルトガル人
「クレ・・・シャン・・・リは欠かせないから!」
しかしそれを聞いていた
(不思議な事にヨウコそっくりな)
日本人の耳には届かなかった
日本人は呟く
「何言ってるか、聞こえへんわ。
まあええわ。どうせ南蛮人やし」


実際のところ、このクレーム・シャンティイ
ジョバちゃんが大好きなクリームなのである
Infatti la crema Chantilly piace a Giova-chang

Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

5.9.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia バベル Babel

Un giorno abbiamo visto "Babel".
1. ある日、ジョバちゃんとヨウコは

映画「バベル」を観た

Quindi tutto il mondo e' collegato anche se non ce ne accorgiamo! uh uh
2. 映画の後、ジョバちゃんは言う
「ということはね、世界は全部つながってるんだよね」

ヨウコ
「うんうん」

Poi anche se aiutiamo qualcuno, as un'altra persona capita una conseguenza peggiore. uh uh
3. ヨウコはこう言う
「それにたとえ誰かを助けてもその結果、
他の誰かには悪い事が起こるんよね」

ジョバ
「うんうん」

Poi, purtroppo non e' colpa di nessuno. uh uh
4. ジョバ
「それで、それは誰のせいでもないんよね」

ヨウコ
「うんうん」

Io non ho capito perche' non realizzato i prodotti riciclabili. Anch'io ci pensavo da tanto!
5. ジョバちゃん
「ボクはね、なんでリサイクルできる製品を
作らないか理解できひんの」

ヨウコ
「アタシもそれは長い事思っとった!」

Per vendere, cioe' per guadagnare fanno i prodotti non riparabili. uh uh
6. ヨウコ
「売るため、つまりは稼ぐ為に
修理できない製品を作ってるねん」

ジョバ
「うんうん」

Poi un po' dopo...Giova-chang, il nostro setaccio si e' arruginito. Buttiamo via? Dopo quel discorso? Ci penso io!
7. そしてその少し後
ヨウコ
「ジョバちゃん、フルイが錆びてしもてん。
捨てようか?」

ジョバ
「あの会話の後にそれ言うの?
僕に任せて!」

Che difficile lavare i piccoli pezzi! Poi la ruggine non va via facilmente! uh uh
8. ジョバ
「うわ~ 小さい部品を洗うのって難し~い!
錆びもなかなか取れへんし!」

Mettiamo VIACAL e lasciamo per una notte! Sta scappando. Non sembra una buona idea...
9.ジョバ
「VIAKALに漬けて、一晩置いとこうよ!」

そしてなぜか遠ざかって行く

ヨウコ
「なんか、よさ気なアイデアには見えへんけどなぁ」

Comunque... Pshrrrrrrr!!!
10. ま、とにかくVIAKALをぶっ掛けて・・・

Vediamo domani! Uhh...
11. ジョバ「じゃ、明日ね!」
ヨウコは不満足気

E' diventato TANTO peggio di prima. BUTTIAMO VIA!
12. 翌日・・・フルイは以前よりも、
より酷い状態になってしまった
   ジョバ&ヨウコ
「捨てよ~~!!」


* VIAKAL(ヴィアカル)はお水に含まれる石灰で蛇口や洗面台が白くなったり
白い塊がこびりついた時にそれを除去する為に使う洗剤です
>VIAKALサイト(イタリア語)
・・・錆びとは関係ないでしょ~


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

4.9.12

ミステリーゾーン☆ブスト・アルシツィオ La zona misteriosa☆Busto Arsizio


ブストのとあるジェラートやさん
看板に書かれているのは
「ジェラート大学」
大学の卒業証書がほしい方は・・・

Se qualcuno vuole laurea...



Gelaterie Camilla Srl
Piazza S. Michele, 4 Busto Arsizio Varese
0331 620094



大きな地図で見る