お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

8.9.12

くちゃくちゃ漫画 Mangaccia カステラ伝説 La leggenda della castella

Ogni volta che mangiamo la castella... gnam gnam gnam...
1. カステラを食べる度に・・・

Giova-chang dice una cosa... Uhh... se la castella e' fatta con crema sara' piu' buona...
2. ジョバちゃんが言う事は
「う~ん、このカステラにクリームがはさんであったらなぁ
もっと美味しいのになぁ」

Con la crema? Non sara' piu' la castella! Ecco Giovambino!! Cic cic Crema...
3. ヨウコは答える
「カステラにクリーム?
そんなんカステラちゃうやん」

ほらまた子供みたいな事を言うと、
チッチッと人差し指を振る
でもジョバちゃんは
「クリーム・・・」
と呟いている

Poi Giova-chang ha avuto grandissima idea (secondo lui)
4. そして、ジョバちゃんは
(ジョバちゃんなりに)
とってもいい事を思いついた!

Ma la castella l'hanno portata i portoghesi, vero? Si, esatto. Oh, almeno mi ascolto...
5. ジョバちゃん
「ね、カステラってポルトガル人が
日本に持ってきたんでしょ?」

ヨウコ
「その通り」
(あら、ジョバちゃん、人の話し聞いてるのねぇ)

Giova-chang immagina che... Ascolta! Adesso ti dico la ricetta della castella! Ma devo partire adesso! Portoghese
6. ジョバちゃんが言うには・・・
(不思議な事にジョバちゃんそっくりな) 
あるポルトガル人が
「あのね、
今からカステラのレシピ言うから聞いてね!
でもボク、もう旅立たないとアカンねん!」
と叫ぶ

In quel momento questo portoghese stava per andarsene in nave. Farina e uova, zucchero...
7. その時、ちょうどこのポルトガル人は
船に乗って日本を去ろうとしていた時であった
このポルトガル人は叫ぶ
「小麦粉と卵、それからお砂糖を・・・」

Poi ha detto di mettere anche la crema di chantilly! Cre.. chan..lly immancabile!! Non si sente. Ma va bene. Era colo un barbaro del nord!
8. そして最後にカステラに
クレーム・シャンティイ(クリームの一種)を
載せると事を伝えたのだが・・・」

ポルトガル人
「クレ・・・シャン・・・リは欠かせないから!」
しかしそれを聞いていた
(不思議な事にヨウコそっくりな)
日本人の耳には届かなかった
日本人は呟く
「何言ってるか、聞こえへんわ。
まあええわ。どうせ南蛮人やし」


実際のところ、このクレーム・シャンティイ
ジョバちゃんが大好きなクリームなのである
Infatti la crema Chantilly piace a Giova-chang

Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!