今日も、ジョバンニのマンマのお話
ある週末、お昼を頂いていた時、一匹のハエが食卓の上をブンブン飛んでいた
ジョバのマンマが言う「あらぁ、このハエねぇ、おばあちゃんなのよっ」
このハエが、マンマのお母さんの生まれ変わりだとおっしゃる。
ハエは、ハエ。
程よく小さいこのハエ、たいして気分を害する事なくブンブン飛び続け、存在をアピールする
また、マンマが言う
「このハエは、おばあちゃん」
いいえ、ハエは、ハエ。
ある時、ハエがどっかへ消えた
マンマはちょっと寂しげでさらに心配気
私はジョバにつぶやいた
「今、食事に行ってるねん、ウ%$食べに!」
Anche oggi parlo della mamma di Giova-chang.
Un giorno di un fine settimana, stavamo pranzando dai genitori di Giova-chang, quando è comparsa una mosca che ronzava in circolo sopra la tavola.
E la mamma di Giova-chang ha detto: "Ah, quella mosca è la nonna!"
Lei era convinta che quella fosse sua madre morta, incarnatasi nella mosca.
Ma la mosca è la mosca. (nota di Giova-chang: "Sarà strana mia madre, ma anche Yoko, quando dice queste frasi, non sembra completamente normale!)
La mosca, che non era troppo grande, ronzava senza infastidire troppo ma, semplicemente, attirando l'attenzione come a dire "Ehi, sono qui!"
Perciò la mamma di Giova-chang ha detto nuovamente: "Questa mosca è la nonna!"
No, la mosca è la MOSCA! (nota di Giova-chang: "Comincio ad avere paura!")
Ad un certo punto la mosca è scomparsa. A quel punto la mamma di Giova-chang sembrava preoccupata e un pò triste per la sorte della mosca.
Allora io ho bisbigliato a Giova-chang: "Tranquillo, è solo andata a mangiare la cac..."
Nessun commento:
Posta un commento
\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!