お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

28.11.11

トイレが詰まった! Il water e' otturato!!

朝、トイレの調子がおかしい
ジョバちゃんにメールをすると「心当たり有り」
ジョバちゃんが一日仕事をしている間、私はトイレの便器にお水を大量に流したり、お湯を入れてみたりといろいろ挑戦した
(もちろん、普通に使ってみたりもした!)

Una mattina, il nostro water era un poco strano.
Ho mandato un messaggio a Giova-chang. Allora lui mi ha detto che aveva qualche idea per sbloccarlo.
Mentre Giova-chang lavorava in ufficio, io provavo ad aggiustarlo in qualche modo. Per esempio, mettendo acqua abbondante e poi altra acqua calda, ecc.
(Naturalmente dovevo continuare a usare il bagno ogni tanto!)

しかし一向に良くならないトイレさんの症状
ジョバ医師が家に帰り着き、まずは問診
「う~ん、まずは晩御飯食べてからまた考えよう」

Ma la situazione del Signor Water non cambiava per nulla.
Dopo che il dottor Giova-chang è tornato gli ha fatto una visita approfondita.
Alla fine ha sentenziato: "Uhh... prima di tutto mangiamo la cena e intanto ci pensiamo!"

さて、晩御飯の後、本格的な施術に入るジョバ医師
迷いのない手つきで作業が始まりました
まずは、右足をお風呂の淵に置き、ひざの上に水を大量に入れたバケツを置きます
左手でトイレの水を流すあのボタンをおしつつ、同時にバケツを傾け、水を注ぎいれ、水圧をかけます
ジョバ医師「これで大抵、うまく行くのですが・・・」

Dunque, dopo la cena, il dottor Giova-chang si è messo a operare seriamente.
Ha cominciato il suo lavoro senza nemmeno una goccia di dubbio.
All'inizio ha alzato la gamba destra sull'orlo della vasca da bagno.
Poi ha messo un secchio pieno d'acqua sulla gamba destra.
Quindi, con la mano sinistra ha premuto il bottone dello sciacquone e, contemporaneamente, ha lasciato cadere l'acqua dal secchio. In questo modo ha aumentato la pressione dell'acqua corrente nel water.
Mentre operava, il dottor Giova-chang ha bisbigliato: "Nella maggior parte dei casi si aggiusta in questo modo..."


さて、それでもダメなら、クリーニング屋さんのあのワイヤーハンガーを一つ潰しましょう
それを便器に突っ込んで、水を流すように頑張ります
ジョバ医師「これで大抵、うまく行くのですが・・・」

Ma non era questo il caso. Perciò ecco la nuova procedura adottata: rompere una gruccia di ferro (quello della lavanderia va bene!).
Poi ficcarlo nel water e sudare sette camicie per cercare di fare andare via l'acqua dell'ingorgo.
Di nuovo il dottore Giova-chang ha bisbigliato: "Nella maggior parte dei casi si aggiusta in questo modo..."


次は、閉店間際のスーパーに駆け込み(ポイントカードをお忘れなく!)
このような強力じみた洗剤を買い込みます
これ一本を全部、そう、全部、便器に流し込みましょう
放置する事30分 そして何もなかったかのように水を流しましょう
ジョバ医師「これで大抵、うまく行くのですが・・・」

Il prossimo modo era correre al più vicino supermercato mezz'ora prima della chiusura (ricordatevi di portare con voi la tessera della raccolta punti, è importante!) e comprare un prodotto liquido contro gli ingorghi che sembri forte come quello della foto qui sotto.
Versare l'intero contenuto della bottiglia nel water... eh sì, tutta intera!
Lasciare per 30 minuti, poi far scorrere l'acqua come se non fosse successo nulla.
Così il dottor Giova-chang ha potuto bisbigliare nuovamente: "Nella maggior parte dei casi si aggiusta in questo modo..."


もうクラシアンを呼ぶしかないか!?と焦りましょう
この焦りが人間の実力を最大限に発揮させます
代金を払うのか、それとも自力で直すのか!?フツフツと沸く自分の力にビックリするはずです

L'ultimo sistema, farsi prendere dal panico e agitarsi il più possibile temendo di dover chiamare un costosissimo idraurico.
Sembra che questa agitazione stimoli al massimo la capacità di ragionamento, permettendo di trovare soluzioni che non si erano viste prima.
"O pago un idraulico o ce la faccio io!"
Ci si spaventa così quando si sente le tue capacità che divengono piu' attive.

最後は、便器にいっぱい水を張り、このペコペコちゃんでペコペコしますと
水は一気にそしてすっきり流れたのでありました
(BGMは美空ひばりの「川の流れのように」です >歌詞

Alla fine, perciò, basta premere di nuovo lo sciacquone, poi adoperare questo popolarissimo strumento "Peco-chang" (che ho soprannominato in questo modo). (nota di Giova-chang: "Che in italiano credo si chiama proprio sturacessi o sturalavandini!")
Usando Peco-chang l'acqua è andata via facilmente con un sonoro gorgoglio.

大事なあの人へのクリスマスプレゼントは、ペコペコちゃんに決まり!!

Ora è chiarissimo che per un caro, carissimo amico, un ottimo regalo di Natale è proprio questo indispensabile Peco-chang!

2 commenti:

  1. Caro Babbo Natale, ho fatto il bravo tutto l'anno e adesso mi merito un bel Peco-chang!
    Ahah bello questo post, prendo nota.

    RispondiElimina
  2. Bene! Allora babbo-Giova-chang e quella "befana" di Yoko ti porteranno un bel peco-chang... usato! ;)

    Ma solo se hai fatto tanta... Pupù! ;P

    Yoko&Giova-chang

    RispondiElimina

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!