お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

18.1.11

玄関封鎖 L'ingresso bloccato


イタリアに来てからよく風邪をひくようになった
原因は分からない
日本では毎週プールで泳いでいたが、こちらへ来てからは、とんと
そのせいやろか?

正月明けにジョバちゃんと二人で風邪をこじらせ、約1週間、寝込んだ
それでも洗濯はしなければならないのだが
いつも物干しを置いているベッドルームは病人でいっぱい
ということで物干しは玄関のドアの前に置かれた
この状態で1週間が経った

風邪から脱出し、この「玄関」をふと見ると
この物干しが空間にぴったりとなじんでいるのに気着付く
しかし、この位置では「全く外へ出る気のないニート」の家の様だ

ニートは日本の大きな問題の一つでもあるが、冗談としても使われる言葉である
ここでは割愛するので、ウィキペディアをどうぞ


Da quando sono venuta in Italia, ho avuto tanti raffreddori.
Non ho capito il perchè. (Nota Giova-chang: "Io ho molte teorie in proposito ma farò un post dove le spieghero!")
In Giappone nuotavo ogni settimana in piscina, ma qui non ho potuto farlo.
Quindi...?

Dopo il capodanno io e Giova-chang abbiamo avuto entrambi il raffreddore (Nota di Giova-chang: "In realtà io avevo la bronchite... che è MOLTO peggio!") e per circa una settimana siamo rimasti a letto con la febbre. (nota di Giova-chang: "Yoko è rimasta a letto con la febbre! Mentre io volevo vedere la televisione ma sono stato obbligato con la forza e con le minacce a stare a letto anche se non avevo sonno!!!")
Nonostante questo ho dovuto fare il bucato ma non c'era abbastanza spazio per stendere dato che la camera da letto traboccava di pazienti con poca pazienza.
Allora ho steso i panni all'ingresso.
Questa situazione è duratata circa una settimana.

Dopo essere riuscita a fuggire dal raffreddore, ho dato un'occhiata all'ingresso dove ho notato che i panni stesi si erano "ambientati" e la loro presenza non sembrava più disturbare. Addirittura lo stendino si era messo davanti alla porta.
Ma in questo modo la nostra casa sembrava diventata quella di un "Neet".

"Neet" è uno dei grandi problemi del Giappone, ma è un termine che si utilizza anche in maniera scherzosa. Guardate questo link di wikipedia per capire di cosa parlo:
>>Wikipedia in italiano

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!