お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

21.3.13

くちゃくちゃ漫画 6の… Mangaccia : Il 6 di...

Il 6 di ogni mese e' il nostro anniversario. Omen!?
1. 毎月6日は、ジョバちゃんとヨウコの記念日
ヨウコ、突っ込む
「オーメンの6!?」

一方、ジョバちゃんは素直に嬉しそう

E' il giorno in cui abbiamo cominciato la convivenza... Ed e' cominciato anche l'incubo... Ihihihi!
2. それはジョバちゃんとヨウコが一緒に住み始めた日なのである

ジョバちゃん、つぶやく
「そう、その日から悪夢も始まってん」
ヨウコは後ろで「イヒヒヒ!」

...comunque il 6 del mese giova-chang porta una torta o dolcetti per festeggiare. Auguri a Noi!
3. とにかく、毎月6日はジョバちゃんがお祝いに
ケーキかお菓子を持って帰ってきてくれるねん
ジョバちゃん「おめでと!僕らに!」

Auguri... a... noi... ? Ma, Yoko non riusciva a ricordare. "Auguri" per il Natale? Oppure per la salute?
4. でも、ヨウコはそれを覚えられない
「おめでとう? 私らに?」
なんやろか、クリスマス?それとも健康を祝ってんの?

U... u... uh... Accidenti! Oggi e' il 6!!
5. ジョバちゃん、半泣き
ヨウコはそこで
「あ、しもた! 今日は6日やん!!」

G... Grazie a nooooi!! Si, si! Lo sapevo infatti!! !
6.ヨウコは焦って
「あ、あんがとね!!アタシラのためにねぇぇ!!」
し、知っとったよ、ホンマは!

Ma lo stesso Yoko non si ricordava questo giorno MAI. Credo di aver un grande trauma per il 6... Adesso non esagerare!!
7. でもヨウコはこの日を覚える事が全~く出来ないでいた

ヨウコ、つぶやく
「きっとアッシ、6日になんぞ大きなトラウマがあるんやわ」

ジョバちゃんが後ろから突っ込む
「え~加減にして!」

E poi il 6 di questo mese (Ormai sono passati ben 4 anni!) Giova-chang tornava a casa... Uhhh! Che freddo! Poi non mi sento tanto bene...
8. ほんで、今月の6日
(もう4年も経ってるっちゅうねん!)

ジョバちゃんは家路についていた
「う~寒いな! それになんか、体調がおかしいねんな・・・」

Ma, oggi e' il 6. Vado a prendere Marron Glace per Yoko...? Chissa se lei si ricorda l'anniversario!? Ho dilemma!!
9. 「でも今日は6日やし、
ヨウコにマロングラッセ買うて行こかなぁ?」
ヨウコは一体いつになったら
この6日を覚えるんやろか?

ホ~ンマ、どないしょ~かな?

Va bene, orendo i dolcetti. Ma prima le regalo qualche sberla sul sedere. Perche' sono sicuro che lei non se ne ricorda anche questa volta! Pum!!
10. 「よっしゃ、買うて帰ろ
でもその前に、お尻ぺんぺんするわ
だってどうせ今回も覚えてへんから!」
ジョバちゃん、お尻を叩く素振りをしているよ

Ma, proprio in quel momento a Giova-chang e' arrivato un sms. Auguri! Oggi e' il 6!! :D Yoko Y... Yoko. Tu sei Omen. Ihihi!!
11. しかし、まさにその時、
ジョバちゃんの携帯にメッセージが届いた
「今日6日やね!おめでと! (^^) ヨウコ」

ジョバちゃんはつぶやく
「ヨ、ヨウコ あんたはオーメン!」

ヨウコは悪魔的笑いをしている
「イヒヒヒ!」

Allora adesso deviamo perche' Yoko si e' ricordata il 6! In quel momento Yoko stava a casa.
12. そしたら今から、なんでヨウコが6日を思い出したか
みましょか

その時、ヨウコは家におってん

Ah? Adesso ho visto il numero 6...
13. 「あれ? なんか今、数字の6を見たけど・・・」

Ma va'!? Quel famoso 6!? Yoko agitata.
14. 「え!?まさかあの有名なロク!?」
ヨウコ、アタフタする

Infatti, Yoko aveva visto il cell su cui c'era anche la data di quel giorno... Poi ha confermato la data di nuovo. Che cacchio! Oggi e' davvero il 6!!
15. ヨウコは数字の6を携帯のカレンダーで見とってん
で、もう1回確認したら
「うわ、マジで! ホンマに今日は6日やで!!」

Ma, io da 4 anni, continuavoa tradire le aspettative di Giova-chang. Devo mantenere quest'abitudine? Anch'io ho dilemma!! Non si dice l'abitudine!!
16. 「でもな、アッシ、この4年、
ジョバちゃんの期待を裏切り続けてきたんよな
この習慣は守った方がええんかな?」

ジョバちゃん同様、あっしも
ホ~ンマ、どないしょ~かな?やで

ジョバちゃん、突っ込む
「それ、”習慣”ちゃうし!!」

Ma, va bene. Almeno una volta nella vita. Poi manda un sms. S... si e' ricordata?
17. 「ま、ええか。一生に一度ぐらい」
で、メッセージをジョバちゃんに送った

受け取ったジョバちゃんは
「え、思い出したの?」と
逆に落ち込む

A proposito, Giova-chang di solito porta 6 maron glace a Yoko. Uhh! Come sei contenta! Che belli!!

18. ところでジョバちゃんは
いっつもマロングラッセ6つを持って帰ってくれるねんで

大喜びのヨウコに
「わ~い、メッチャ嬉しそうやん!」と嬉しいジョバちゃん


Ho fatto questo Mangaccia usando "Noteshelf" (un appricazione di iPad).
Link per questa applicazione
このクチャクチャ漫画は「Noteshelf」で作成しました
このアプリケーションへのリンク

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!