お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

13.10.10

ムリノビアンコのポイントゲット (其の三 Raccolgo i punti del mulino bianco terza parte

前回のお話
>>「ムリノビアンコのポイントゲット」
>>「ムリノビアンコのポイントゲット (続編」



ムリノビアンコからメールが届いた
なんと素敵!
「あんたの応募を受け付けたよ。ピクニックバッグとピクニックシートね、受け付けたからね」
という内容だ(もっと親切に書いてある)

ジョバちゃん、応募用紙、本当に送ってくれたのね、ありがとね
(信用してなかったのか)

…いや、まてよ このメール、ひょっとしてジョバちゃんが偽造したんちゃうの?
(まだ、疑う)

そして、ジョバちゃんに喜んでこのメールを見せると
「今月中に送るってかいてあるよー」
「…え! メールを送ってくるだけでもかなり働いてるほうなのに、イタリア、頑張るやーん!
…でも、信じない きっと、来月か、そうやな、年内に届いたらエエほうやろ」
まだまだ疑り深い

Raccolgo i punti del mulino bianco 
>>Prima Parte
>>Seconda Parte


Oggi ho ricevuto una e-mail da Mulino Bianco.
Che bello!!!
C'era scritto: "Abbiamo ricevuto la tua raccolta punti. Riceverai la borsa e la tovaglia". C'era scritto più o meno questo (ma molto più gentile!).

"Ah, Giova-chang, veramente avevi mandato quella raccolta punti! Ora ti posso ringraziare davvero!" (prima non mi fidavo di lui).

Ma poi ho avuto un sospetto: "E se questa e-mail me l'avesse spedita Giova-chang per farmi uno scherzo?" (ancora non mi fido!).

E poi stasera, con grande emozione, ho fatto vedere questa e-mail a Giova-chang e lui mi ha detto che c'era scritto che mi avrebbero spedito i premi della raccolta entro questo mese.
Io ho detto: "Eh?! Se mi hanno mandato questa e-mail vuol dire che loro lavorano già molto bene! Questi italiani sono in gamba!" (ma di nuovo non mi fido!!!).

Forse mi manderanno il prossimo mese o, magari, almeno entro massimo questo anno.
Da questo ho capito che io resto comunque sempre sospettosa.

E ancora... non mi fido!!!

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!