お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

20.10.10

イタリア☆マンマに教わった、リゾット・ミラネーゼ Il risotto alla milanese di mamma

「ブログをはじめたの」
「ブログを通して、マンマのカルボナーラのレシピを今日までに600人の日本人が見てくれたの」
それを聞いて、張り切るマンマ
マンマが会ったこともない600人の日本人が、彼女のレシピを見て、カルボナーラを作ってくれているのだ!

そして今日は、ミラノのリゾットを教えてくれた
なんだか、いつもと「張り切り様」が違う 気合が入っている

「あ、マンマ、動かないで」
写真を撮るジョバがお願いをする
カメラを構えても、おかまいなしに動き続け、シャッターチャンスを奪い去るマンマ
リゾットの仕上がり写真も危うく、取り損ねるところだった
そうか、チャンスは自ら作らなければならないのだ!?
これが自らチャンスを勝ち取った一枚(大げさ)



ミラノのリゾットである条件は「サフラン」を入れることらしい
サフランとは、カレー好きな人なら分かるだろう。ご飯を黄色く着色する 香辛料の一つである
パエリアにも使う
日本でも、輸入食品やさんで売っている。このリゾットで使う量はほんの一つまみ

このリゾット、簡単ではあるが「常に混ぜ続けなければならない」という条件がある
約30分、グルグルグルグルとお米の入った鍋を混ぜ続けるのだ
これが美味しくなるコツである(と、書けば、混ぜて頂けるものと思っている)

材料をみると、かなり経済的な事が分かる
お米と、少しの玉ねぎ、あとは調味料だけ
節約メニューを一つつかんだ
これで私はケチで怠け者でいられるという訳



ジョバちゃんも満足~


Cpicon >>日本語の詳細レシピはこちら(外部リンク) クックパッドへ


Tramite un'altro sito ho presentato una ricetta che si chiama "spaghetti alla carbonara di mamma". Questo articolo che ho pubblicato in internet è stato visitato da oltre seicento persone. Quando la mamma di Giova-chang (che mi ha insegnato quella ricetta) ha saputo che così tante persone avevano l'avevano letta, si è molto entusiasmata. Seicento giapponesi che non ha mai incontrato hanno cucinato gli spaghetti alla carbonara guardando la sua ricetta!!!

E oggi lei mi ha insegnato anche il "risotto alla milanese".
Rispetto alla scorsa volta lei era molto più carica di entusiasmo.

A provarlo il fatto che quando Giova-chang ha cercato di fotografarla mentre cucinava con me, lei non riusciva a stare ferma e lui le diceva continuamente: "mamma, non ti muovere! Stai ferma!".
Anche se Giova-chang aveva la fotocamera in mano, lei non ci badava e non ci dava nessuna occasione per fotografarla.
Per via del fatto che lei era così agitata, io stavo per perdere anche l'occasione di fotografare il piatto di risotto alla milanese appena preparato.
Perciò ho capito che le occasioni non vanno aspettate, ma colte!(?)
Ecco quindi la foto che ho afferrato al volo con tanta abilità (sto esagerando!).

Una condizione per realizzare il "Vero" risotto alla milanese è prima di tutto quello di utilizzare il Vero zafferano italiano.
Se ti piace curry, capisci subito cosa è lo zafferano. Per colorare il riso di giallo si usa questa spezia che si utilizza anche nella paella (tipico piatto della Spagna).
In giappone lo zafferano si può trovare in negozi di alimentari che trattano prodotti stranieri. Per fare il risotto se ne usa appena un "pizzico".

Questo risotto alla milanese è molto facile da cucinare ma si deve mescolare continuamente e per sempre (sto ancora esagerando!).
Mentre cuoce sul fuoco si deve girare il riso lentamente per circa mezz'ora. Questa è l'unica tecnica per ottenere un buon risotto alla milanese (scrivendo così io vi immagino mentre mescolate bene!).

Basta vedere la lista degli ingrediente per capire che questo piatto è molto economico.
Gli ingredienti sono: riso, un po' di cipolla, un poco di condimenti (burro, sale, olio).
Anche questa volta ho trovato un piatto facile ed economico, così posso essere pigra e avara, perciò sentirmi pienamente realizzata.

In questa foto si vede Giova-chang che mangia il risotto con aria totalmente soddisfatta.

にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へにほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村 グルメブログ ローカルフードへ

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!