お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

6.10.10

続編)ムリノビアンコのポイントゲット Raccolgo i punti del mulino bianco (seconda parte)

前回のお話>>「ムリノビアンコのポイントゲット」

先日、ジョバちゃんがムリノビアンコのポイント応募用紙を発送してくれた
…発送してくれたかどうか、疑っている私の気持ちを感じたらしい
「書留」でわざわざ発送してくれたのである
これがその書留の用紙


賞品が届かなくて、洋子に"ホンマに申込用紙を送ってくれたんかいな?"と、問い詰められるのが怖いのか、それとも、"なんで賞品届かへんの!?" と、これまた洋子に八つ当たりされるのが怖いのか
ジョバちゃんの見出した解決策は「書留」であった

そもそも、私の事をジョバちゃんがやってくれているのに、ここまでやってくれて有難うと感謝するどころか、疑うというこの性格の悪さ
それを自覚しつつも、毎度繰り返している

Trovate la prima parte a questo link:Raccolgo i punti del mulino bianco

Qualche giorno fa Giova-Chang ha spedito la raccolta punti del Mulino Bianco. Forse ha sentito che sospettavo che non l'avesse fatto. Invece Giova-Chang l'aveva addirittura spedita con raccomandata con ricevuta di ritorno. Nella foto il documento che lo prova. Forse Giova-Chang aveva paura che gli dicessi: "Hai mandato veramente?!" oppure "Perchè non mi arriva la borsa?!?" e che quindi me la prendessi con lui. La soluzione che Giova-Chang ha trovato è stata quindi la raccomandata.
A pensarci ora capisco che avrei dovuto farlo io e che Giova-Chang mi aiuta sempre e io lo ringrazio sospettandolo sempre delle peggiori cose. Quanto sono cattiva? Ogni volta mi riprometto di essere più buona ma poi non lo faccio.

Commento di Giova-Chang
In realtà io ho fatto la raccomandata con ricevuta di ritorno perchè ho visto la fatica che Yoko aveva fatto per tanti mesi per raccogliere tutti quei punti e la sua felicità quando l'ha completata. Conoscendo come funziona l'Italia (terra di ladri e di truffatori) volevo essere sicuro che nessuno rubasse la preziosa raccolta punti di Yoko e le portasse via quel suo genuino entusiasmo che le brutture del nostre paese non le hanno ancora fatto perdere.

Nessun commento:

Posta un commento

\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!