「え?あの、サルデーニャ!?」
そう、あの、サルデーニャ!!
↓まずはこれを読んで下さい!
(>>前回の記事はこちらから)サルデーニャにタダでいける Si può andare in Sardegna gratuitamente!
「ジョバちゃん置いていくん??」
・・・ジョバちゃん、付いて来る~ぅ!!
予想外の展開でしょ?
私は学校の招待で全額無料で行けるのだが、ジョバちゃんは引っ付いてくるので、全額負担だ
一人分浮いただけでも大きな節約だ!えらいぞ、私
あとは現地でいかにケチ臭い楽しみ方をするかである
じゃ、行ってきます~!
Sto partendo per la Sardegna.
"Eh? Quella sardegna?" (nota di Giova-chang: "Nell'intenzione di Yoko le frasi tra virgolette sono le voci dei lettori del Blog")
Sì, proprio quella Sardegna!
Prima di andare avanti con la lettura è meglio se leggete questo vecchio post:>>Si può andare in Sardegna gratuitamente!
"Lasci Giova-chang da solo?"
...no, no, Giova-chang viene con me! Ah, non potevate immaginare questo incredibile sviluppo, vero? (Nota di Giova-chang: "Secondo me si aspettavano... perchè io sono TROOOPPO gentile e alla fine faccio sempre tutto quello che Yoko mi chiede! Sono poverino! Piango!")
Io ci vado gratis perchè compreso nell'iscrizione al biennio della scuola di lingue che frequento. Ma Giova-chang, che viene per conto suo, dovrà pagare interamente il costo della vacanza. (nota di Giova-chang: "Piaaaangooooo!")
Anche se una sola persona non paga, è comunque un grosso risparmio. (Nota di Giova-chang: "Dovete capire che Yoko ha un'idea tutta sua del risparmio che comunque e in ogni caso non prevede ASSOLUTAMENTE di non spendere!")
Come sono brava! (nota di Giova-chang: "Come sono buoooonooo!")
Ora la difficoltà è divertirci in Sardegna restando avari e non spendendo tanto.
Allora ci andiamo!
Nessun commento:
Posta un commento
\(=M=)/\(@w@)/
Buona giornata a te!!!